Примеры употребления "физических" в русском с переводом "physisch"

<>
Мы выросли в окружении различных физических объектов. Wir sind damit aufgewachsen mit den physischen Objekten um uns zu interagieren.
Его функция - расположить объект в пространстве физических тел. Und was er tut ist, er lokalisiert ein Objekt im physischen Raum.
Это изображение постройки из физических пикселей, пикселей из воды, а также проекций на них. Hier ist nun ein Bild des Gebäudes mit den physischen Bildpunkten, den Bildpunkten aus Wasser und die Projektionen darauf.
Но сейчас мы с вами видим не расширение наших физических возможностей, а расширение нашего ментального я. Aber das, was wir momentan betrachten, ist keine Erweiterung des physischen Selbst, sondern eine Erweiterung des mentalen Selbst.
На протяжении большей части истории, известной нам по сохранившимся историческим документам, эта иллюзия считалась результатом физических процессов. Während des größten Teils der aufgezeichneten Geschichte wurde die Täuschung als Folge eines physischen Prozesses angesehen.
Видите ли, если это правда, что цифровой мир, который вы создали, освободил творческое воображение от физических ограничений материи, Sehen Sie, wenn es stimmt, und ich glaube daran, dass die digitale Welt, die Sie alle erschufen die kreative Vorstellungskraft von physischen Zwängen der Materie losgelöst hat.
Я думаю, это говорит нам, что для самосборки, репликации, ремонта в наших физических структурах, зданиях, машинах, есть новые возможности. Ich denke, dass es uns sagt, dass es Möglichkeiten der Selbstmontage, Replikation und Reparatur in unseren physischen Strukturen, unseren Gebäuden und Maschinen gibt.
Новшество заключается в том, что в последнии несколько лет многие из этих традиционных физических деятельностей человека, эти акты самовыражения, были перенесены в Интернет. Neu ist, dass sich viele dieser traditionellen physischen menschlichen Tätigkeiten, diese Akte der Selbstdarstellung, in den letzten Jahren auf das Internet verschoben haben.
Сейчас, рискуя оскорбить палеоантропологов или физических антропологов в зале, тем не менее, хочу заметить, что нет больших различий между этими двумя группами каменных орудий. Vielleicht beleidige ich jetzt einige Paläoanthropologen oder physische Anthropologen im Publikum, aber da gibt es keine große Veränderung zwischen den beiden Gruppen.
В сообщениях о цунами, которые опустошили Юго-Восточную Азию всего месяц назад, по понятным причинам преобладают рассказы о смерти, страданиях и физических разрушениях инфраструктуры. Berichte über die Tsunamis, die vor knapp einem Monat Südostasien verwüsteten, wurden verständlicherweise von Erzählungen über Tod, Leiden und die physische Zerstörung der Infrastruktur beherrscht.
После нескольких лет лишений (а во многих странах, и физических разрушений, причинённых войной), люди просто хотели жить нормально - восстановить города, иметь дом, автомобиль и прочие потребительские товары. Nach Jahren der Entbehrungen (und in vielen Ländern der physischen Zerstörung durch den Krieg) wollten die Leute einfach nur normal leben - wieder aufbauen, ein Haus, ein Auto und andere Konsumgüter besitzen.
место обитания - это узел множества переплетающихся сетей - физических (энергоснабжение, водоснабжение и канализация, дороги), экономических (городской транспорт, рынки труда, оптовая и розничная торговля, развлечения) и социальных (образование, здравоохранение, безопасность, семья, друзья). ein Lebensraum ist ein Knoten inmitten einer Vielzahl einander überlappender Netze - physischer (Strom, Wasser und Kanalisation, Straßen), wirtschaftlicher (Nahverkehr, Arbeitsmärkte, Vertrieb und Einzelhandel, Unterhaltung) und gesellschaftlicher (Bildung, Gesundheit, Sicherheit, Familie, Freunde).
Новая теория Фельпса предоставляет логический фон, по отношению к которому мы можем оценивать последствия колебаний стоимости акций, обменных курсов и, если говорить вообще, стоимость физических активов и человеческого капитала при мощном влиянии новых технологий и инноваций. Phelps neue Theorie bietet den logischen Hintergrund, vor dem wir die Konsequenzen der Schwankungen von Aktienpreisen, Wechselkursen und - allgemeiner betrachtet - des Werts von physischem Vermögen und Humankapital unter dem starken Einfluss neuer Technologien und Innovationen bewerten können.
Это описание тонко улавливает общее мнение, существующее в области психологии и нейробиологии, которое говорит нам, что наши умственные жизни являются продуктом наших физических мозгов и что эти мозги созданы не божественным творцом, а в результате слепого процесса естественного отбора. Dieses Bild gibt den Konsens in den Bereichen Psychologie und Neurowissenschaften gut wieder, wo behauptet wird, dass unser geistiges Leben das Produkt unseres physischen Gehirns ist und dass dieses Gehirn nicht durch einen göttlichen Schöpfer, sondern durch den blinden Prozess der natürlichen Selektion geformt wird.
взаимодействие переходит в физическую область. es wird physisch.
У вас должна быть физическая структура. Man muss eine physische Struktur haben.
Это старомодный, жёсткий, физически сложный трюк. Das ist ein altmodischer, harter, mutiger, physischer Stunt.
Случаи физического нападения на них редки. Sie werden selten physisch angegriffen.
Конечно, только мотивации и физической энергии недостаточно. Aber es geht nicht nur um Motivation und darum, ihnen eine Menge physischer Energie zu verleihen.
Каждый из нас - смертное и хрупкое физическое существо. Wir sind finite und fragile physische Wesen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!