Примеры употребления "феноменах" в русском

<>
Переводы: все81 phänomen81
Когда мы говорим о движении снизу вверх, децентрализованных феноменах, то колония муравьёв является классической метафорой, потому что ни один муравей сам по себе не знает, что он делает, но вместе муравьи могут принимать невероятно умные решения. Wenn wir uns über dezentralisierte, von unten nach oben stattfindende Phänomene unterhalten ist eine Ameisenkolonie die klassische Metapher, weil keine Ameise alleine weiß, was sie tut, aber gemeinsam sind die Ameisen in der Lage, unglaublich intelligente Entscheidungen zu treffen.
Финансовая глобализация - это новый феномен. Die Globalisierung der Finanzmärkte ist ein junges Phänomen.
Снобизм - это феномен глобального уровня. Snobismus ist ein globales Phänomen.
Теперь посмотрим на феномен Kogi. Dann nehmen wir noch das Phänomen von Kogi.
Это два совершенно различных феномена. Das sind zwei ganz unterschiedliche Phänomene.
Является ли это краткосрочным феноменом? Handelt es sich um ein kurzfristiges Phänomen?
Это выдающийся феномен, но это правда. Es ist ein außergewöhnliches Phänomen, aber es stimmt.
Таким образом, появляется новый общественный феномен. Also kommt ein neues soziales Phänomen auf.
Этому феномену можно найти три объяснения: Dieses Phänomen beruht auf drei Schlüsselfaktoren:
В определенном смысле, этот феномен не нов. In gewissem Sinne ist dies kein neues Phänomen.
Этот феномен замечен и в мире Ислама. Dieses Phänomen ist auch innerhalb der muslimischen Welt vermerkt worden.
В таком случае, этот феномен требует обсуждения. In diesem Fall ist eine Erörterung dies Phänomens geboten.
Это, как говорил Стивен Джонсон, возникающий феномен. Es ist, wie Steven Johnson es beschrieben hat, ein aufstrebendes Phänomen.
Грилло олицетворяет собой еще один сегодняшний феномен: Grillo ist ein weiteres Indiz für ein modernes Phänomen:
Замечательный феномен, потому что это сдвоенная звезда. Das ist vielleicht ein unglaubliches Phänomen, denn dort befindet sich ein Stern.
В таком случае, необходимо обсуждение этого феномена. In diesem Fall ist eine Erörterung dies Phänomens geboten.
Эти два феномена тесно связаны между собой. Diese beiden Phänomene sind eng miteinander verbunden.
И этот феномен не ограничивается только одной Европой. Dabei handelt es sich aber nicht nur um ein europäisches Phänomen.
Но что за феномен должны прояснить такие объяснения? Doch worum handelt es sich bei diesem Phänomen, das derartige Erklärungen erläutern sollen?
Конкретная версия этого феномена действует в Европейском Союзе. Eine besondere Variante dieses Phänomens findet in der Europäischen Union statt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!