Примеры употребления "учился" в русском

<>
Переводы: все299 lernen230 studieren44 sich lernen2 другие переводы23
Я учился на актера в школе перформанса. Ich war an einer Schule mit Schwerpunkt darstellende Künste, dort war ich Schauspieler.
Вот как он учился создавать свою организацию. Und hier hat er Fähigkeiten erlernt, wie seine Organisation aufzubauen.
Успешно поступив, я не очень-то хорошо учился. Und als ich zur Law School ging, schnitt ich nicht so gut ab.
Я сам учился в университете в 1962 году. Ich kam im Jahr 1962 an die Universität.
В начале 70-х я учился в колледже. In den frühen 70ern war ich auf dem College.
Я учился в Чикагском университете, на третьем году обучения, Das war als Elftklässler an der Universität von Chicago.
Я хорошо учился и закончил с отличием, с красным дипломом. Und ich war gut, ich schloss mit cum laude ab.
Не все знают, что он учился на доктора здесь, в Эдинбурге, Vielleicht ist Ihnen nicht bekannt, dass Conan Doyle die medizinische Fakultät hier in Edinburgh besuchte.
Ракиб Шах родился в Колкате, вырос в Кашмире и учился в Лондоне. Raqib Shaw wurde in Kolkata geboren, in Kashmir aufgezogen und in London ausgebildet.
Первокурсник факультета философии, политики и экономики, который сам учился в Итоне, сказал: Ein Studienanfänger im Fach Philosophie, Politik und Wirtschaft, der ironischerweise das als konservativ geltende Eton College besucht hatte, sagte zu mir:
Когда я учился в средней школе, я вставал в 6:00 каждое утро. Damals im Gymnasium bin ich jeden Morgen um 6 Uhr aufgestanden.
А как приспособиться тому, кто, подобно мне, учился в университете в начале 1960-х годов? Wie passt sich jemand wie ich, der in den frühen 1960er Jahren an der Universität war, daran an und wie kommt er zurecht?
"Я не учился на врача, и никогда не говорил о себе такого".© А она сказала: "Ich habe keine Ausbildung gemacht, das habe ich nie behauptet" Und sie sagte:
мы в школе, состоящей из одной комнаты в Оак Гроув, в которой учился мой отец. das ist das einklassige Schulhaus, Oak Grove, wie das, welches mein Vater besuchte.
Когда мне было 10 лет, мой двоюродный брат пригласил меня посмотреть медицинский институт, где он учился. Als ich zehn Jahre alt war, führte mich ein Cousin von mir durch seine Medizinfakultät.
Ты учился в самой дорогой школе и колледже Индии и ты хочешь пять лет копать колодцы?" Du warst an der teuersten Schule und Uni in Indien, und du willst fünf Jahre lang Brunnen graben?"
К примеру, когда я учился в середине семидесятых в США, образ Индии был совсем другим, если он вообще был. Ich meine, erneut, als ich Mitte der 70-er als Student in die USA gegangen bin, wusste ich welche Vorstellung man damals von Indien hatte, falls es überhaupt eine gab.
В Чикагском университете я учился зоологии, и думал, что если окажусь достаточно умным, может, защищу диссертацию по орнитологии в Корнельском университете. An der Universität von Chicago war mein Hauptfach Zoologie Und ich dachte, ich würde vielleicht, wenn ich schlau genug war, mit einem Doktortitel von Cornell in Vogelkunde abschließen.
Противомоскитные сетки, которые окружали меня повсеместно в детстве, исчезли из городских домов к тому времени, когда я учился в университете в конце 1950-х. Die noch in meiner Kindheit allgegenwärtigen Mückennetze waren aus den ländlichen Haushalten verschwunden, als ich in den späten 50ern auf die Universität ging.
Каждый выдающийся американский международный макро экономист, который учился в МИТе, такие как Джеффри Фрэнкел, Пол Кругман, Морис Обстфельд и Кен Рогофф, был студентом Руди. Jeder hervorragende amerikanische internationale Makroökonom, der nach MIT ging, unter ihnen Jeffrey Frankel, Paul Krugman, Maurice Obstfeld und Ken Rogoff, war Rudis Student.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!