Примеры употребления "улицы" в русском

<>
Арабы не выходят "на улицы". Araber gehen nicht auf die Straße.
в Никосии все еще есть укрепленные улицы, миротворческая операция ООН патрулирует буферную зону, а на севере находится значительные по численности турецкие вооруженные силы. Noch immer gibt es in Nikosia befestigte Straßenzüge, eine UNO-Friedenstruppe patrouilliert die Pufferzone, und im Norden gibt es eine starke türkische Truppenpräsenz.
Социальные группы выходят на улицы. Soziale Gruppen gehen auf die Straßen.
И все улицы были разрыты. Und sie rissen alle Straßen auf.
Все улицы было необходимо вскрыть. Die ganzen Straßen wurden aufgerissen.
Сверните направо в конце улицы. Am Ende der Straße rechts abbiegen.
Потому что улицы заполнились людьми. Denn die Straßen waren voll von Menschen.
[Неразборчиво] Оживленные улицы города перекрыты. Die meist befahrenen Straßen wurden gesperrt.
Делает ли это улицы безопаснее? Macht das die Straßen sicherer oder weniger sicher?
Выпустил их на улицы Манхэттена. Er setzte sie in den Straßen Manhattans ab.
Наш учитель живёт в конце улицы. Unser Lehrer lebt am Ende der Straße.
Аптека находится в конце этой улицы. Die Apotheke befindet sich am Ende dieser Straße.
Так выглядели улицы Кабула в те дни. Dies sind die Straßen von Kabul zu jener Zeit.
всё, ниже 14-ой улицы, было перекрыто. Straße war geschlossen.
Родители вышли на улицы и поддержали их. Eltern gingen tatsächlich auf die Straßen und sie unterstützten sie.
И только одна фигура осталась посреди улицы. Nur eine Person verblieb mitten auf der Straße.
Здесь были наши дети, вышедшие на улицы. Das waren unsere Kinder, die auf die Straße gingen.
И никто не выходит на улицы протестовать. Und niemand geht auf die Straße, um zu protestieren.
Угроза жизни выводит толпы людей на улицы. Lebensbedrohende Umstände bringen die Menschen auf die Straßen.
Улицы стали смертельно опасными, в особенности для детей. Straßen wurden zu einer Todesgefahr, besonders für Kinder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!