Примеры употребления "уже" в русском

<>
Наверняка, вы уже знаете ответ. Wahrscheinlich kennen Sie die Antwort darauf bereits.
Ты уже читал сегодняшнюю газету? Hast du schon die Zeitung von heute gelesen?
Дания также уже пробовала стать новатором зеленой энергии - она была мировым лидером по использованию энергии ветра. Dänemark selbst hat auch bereits versucht, ein Erneuerer in Sachen grüne Energie zu sein - es war Weltführer bei der Einführung der Windenergie.
Это уже приобрело характер психоза. Das hat bereits den Charakter einer Psychose angenommen.
Я уже намекала на них: Ich habe es schon angedeutet:
Хотя уже существуют роботы с мягкими и гибкими телами, человекоподобными лицами и выражениями, а также большим репертуаром движений. Es gibt auch bereits Roboter mit weichen, biegsamen Körpern, menschenähnlichen Gesichtern, einer ebensolchen Mimik und einem großen Repertoire an Bewegungen.
Она уже приближается к нам. Dieser Zeitpunkt ist bereits sehr nah.
Я уже прошла через все". Mir ist schon alles passiert."
Думаю, вы уже слышали цифры. Ich denke ihr habt die Zahlen bereits gehört.
Я уже давно здесь живу. Ich wohne schon seit langem hier.
Все это доступно уже сегодня. Das gibt es bereits heute.
Я уже видел этот фильм. Ich habe den Film schon gesehen.
Уже начались разговоры об этом. Sie haben bereits angefangen sich darum zu kümmern.
Я уже закончил эту книгу. Ich bin mit diesem Buch schon durch.
Ты с ним уже знаком? Hast du ihn bereits kennengelernt?
Все планы уже были сделаны. Als ob sämtliche Pläne für mich schon gemacht worden wären.
Последствия провала встречи уже очевидны: Die Konsequenzen des Scheiterns sind bereits erkennbar:
Я здесь уже два года. Ich bin schon seit zwei Jahren hier.
И этот сектор уже прибылен: Und der Sektor ist bereits profitabel:
Этим уже занимаются потрясающие люди. Es gibt bewundernswerte Menschen, die das schon tun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!