Примеры употребления "увидим" в русском с переводом "sehen"

<>
В следующем ролике увидим пару кальмаров. In der nächsten Sequenz werden wir ein Tintenfischpaar sehen.
Через мгновение, мы увидим поток воздуха. Und gleich, werden wir ein Bild der Luftströmung sehen.
Мы тогда увидим совершенно другую картину. Dann werden wir ein ganz anderes Bild sehen.
В этом веке мы увидим африканского Эйнштейна. Wir werden dieses Jahrhundert einen Einstein in Afrika sehen.
Сейчас мы увидим несколько икон мебели Имз. Was wir also sehen werden, sind einige der Ikone der Eames Möbel.
А если разделить Южную Африку, увидим следующее. Wenn ich Südafrika unterteile, sieht es so aus.
Итак, как именно мы увидим Ban в фильме? Wie genau werden wir also Ban in dem Film sehen?
В конце презентации мы увидим, как оно движется. Im Laufe der Vorführung werden wir sehen, wie es sich bewegt.
И мы увидим, что произойдет с этими странами. Und wir werden sehen was mit den Ländern passiert.
Мы увидим, какой конец боги уготовят нашим делам. Wir werden sehen, welches Ende die Götter unserem Tun bereiten werden.
Думаю, что мы увидим много разных видом гоминидов. Ich glaube wir werden eine neue Spezies des Hominiden sehen.
Если же они слегка сдвинуты, то мы увидим другое изображение. Wenn sie auch nur ein bisschen verzogen sind, dann sehen wir ein anderes Bild.
Такая программа на удивление проста, но как мы увидим, очень действенна. Das ist das Programm, verblüffend einfach, aber wie wir sehen werden, extrem mächtig.
Это потому, что мы - если посмотрим издалека - мы увидим линию эволюции. Weil wir - wenn man es von weiter weg anschaut, sieht man unseren Evolutionsverlauf.
И если мы посмотрим поближе, то увидим, что тут же написано: Und wenn wir einen etwas genaueren Blick hineinwerfen, dann sehen wir, dass hier geschrieben steht:
Скоро мы увидим, какова доля Китая в спасении глобализованной мировой экономики. Wir werden sehen, welche Interessen China wirklich am Überleben der globalisierten Weltwirtschaft hat.
И если Паблос немного поворошит москитов, мы увидим, как они летают. Und Pablos, wenn der unsere Moskitos ein bisschen stört, können wir sie herumfliegen sehen.
Мы увидим его беседу о проведении генетического анализа на определение отцовства. Wir sehen, wie er von einem geplanten Vaterschaftstest spricht.
Но через 5-10 лет мы увидим некоторые очень глубокие изменения. Aber in fünf bis zehn Jahren werden wir anfangen, einige sehr tiefgreifende Veränderungen zu sehen.
Так, из предложенной дюжины сюжетов мы с большей вероятностью увидим плохие новости. Wenn wir also die Nachrichten sehen, bevorzugen wir es, nach negativen Neuigkeiten Ausschau zu halten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!