Примеры употребления "уважаемого" в русском

<>
Тем не менее, рассмотрим последний, основанный на фактах отчет рассудительного и уважаемого американского журнала. Dennoch sollte man über einen kürzlich erschienenen sachlichen Bericht aus einem nüchternen und angesehenen US-Magazin nachdenken.
Будущее президентов - их способность победить на следующих выборах, достижение других целей политики, а также оставление уважаемого наследия - крепятся на силе экономики. Die Zukunft der Präsidenten - ihre Chancen wiedergewählt zu werden, andere politische Ziele zu erreichen und respektables Vermächtnis zu hinterlassen - ist von der Stärke der Ökonomie abhängig.
А вот Пранав, перелистывая книгу, может получить дополнительную информацию о ней, отзывы читателей, или мнение уважаемого им критика и т.д. Und jetzt blättert Pranav um und kann weitere Informationen über das Buch sehen - Kommentare von den Lesern, vielleicht einige Information von seinem Lieblings Kritiker, usw.
Это было общественным нападением на уважаемого национального и религиозного лидера, и на это быстро ответили лидеры двух самых важных мусульманских организаций в стране. Das war ein öffentlicher Angriff auf einen angesehenen weltlichen und religiösen Führer und diese Attacke wurde von den Anführern der zwei wichtigsten Muslimorganisationen des Landes auch umgehend beantwortet.
В 2004 г. я написала статью для журнала New York о сексуальных домогательствах лично ко мне на третьем курсе Йельского университета со стороны уважаемого профессора (тогда ещё в кодексе не существовало такого преступления, как "сексуальные домогательства"). Im Jahr 2004 schrieb ich in einem Artikel für das Magazin New York über meine eigenen Erfahrungen, als ich als Studentin im dritten Jahr in Yale von einem angesehenen Professor sexuell bedrängt wurde (das Vergehen "sexuelle Belästigung" gab es offiziell noch nicht).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!