Примеры употребления "тренировки" в русском

<>
Очень хорошо даже после небольшой тренировки. Sie sind mit sehr wenig Training überraschend gut darin.
Чтобы суметь это сделать, нужны тренировки. Man muss trainieren, um das zu erreichen.
При том, что это именно тот шаг, который компьютеры могут делать намного лучше, чем люди, даже после многих лет тренировки. Allerdings ist das der Schritt, den Computer besser als jeder Mensch mit jahrelanger Übung ausführen können.
Когда он возобновил серьезные тренировки, он был более худощавым и более мускулистым. Als er das Training wieder ernsthaft aufnahm, war er schlanker und muskulöser.
Мы нашли упражнения для тренировки мозга, чтобы закрепить привычку быть счастливым. Wir haben herausgefunden, dass man sein Gehirn trainieren kann, um positiver werden zu können.
Без особой тренировки они узнавали размер и форму камня, нужного, чтобы сбить дощечку. Ohne viel Training erkannten sie zielstrebig, welche Größe und Form ein Stein haben muss, um die Plattform kollabieren zu lassen.
Иногда для тренировки они берут предназначенный к сносу дом и поджигают его, а потом тренируются в тушении. Die Feuerwehr nimmt manchmal zum Training ein Haus, das abgerissen werden soll, und brennt es stattdessen als Löschübung nieder.
Кроме того, Defender Challenge предусматривает один день в феврале для тренировки и испытаний, а также возможность принять участие в мероприятиях в пустыне в Северной Африке и на Ближнем Востоке. Darüber hinaus gibt es bei der Defender Challenge einen Trainings- und Testtag im Februar sowie die Option, an Wüstenrennen in Nordafrika und dem Nahen Osten teilzunehmen.
Да, ну, ты знаешь, я выигрывала все на соревнованиях инвалидов, все, в чем я участвовала - и, знаешь, тренировки в Джорджтауне и осознание того, что мне надо привыкнуть к тому, что я буду видеть спины этих женских маек - знаешь, я бегу рядом со следующей Фло-Джо - и они все смотрят на меня, типа Хмм, что, знаешь, что здесь происходит? Ja, nun, weißt Du, ich hatte bei den körperbehinderten Wettkämpfen soweit alles gewonnen, jedes Rennen, an dem ich teilgenommen hatte - und dazu das Training in Georgetown, und zu wissen, dass ich mich daran gewöhnen muss, die T-Shirts von all den Frauen nur von hinten zu sehen - verstehen Sie, ich renne gegen die nächste "Flo-Joo" - und die haben mich alle angeschaut, so nach dem Motto, Hmm, was ist, was ist denn hier los?
во время одной из тренировок. soll dieses Bild mich beim Training darstellen.
Вы не особенно-то улыбаетесь во время тренировок по плаванию. Wenn Sie für diesen Sport trainieren, lächeln Sie nicht.
Или что если через несколько лет все это превратится в пустую тренировку по политкорректности? Oder was wäre, wenn das Ganze nach ein paar Jahren in einer bloßen Übung in politischer Korrektheit münden würde?
После года тренировок я почувствовал, что готов. Und nach einem Jahr des Trainings, fühlte ich mich soweit.
В январе 2008-го года Опра дала мне 4 месяца на подготовку и тренировку. Im Januar 2008 gab mir Oprah vier Monate lang um mich vorzubereiten und zu trainieren.
Приказ войти в парк пришел в "последнюю минуту", - рассказал источник, знакомый с приказами, в которых задание упоминалось только как "тренировка". Der Befehl, in den Park einzuziehen, kam "in letzter Minute", sagte jemand, der mit den befehlen vertraut ist, was für eine Deklarierung als "Übung" sprach.
Однако самое важное - важнее тренировок и удачи - это сердце. Am wichtigsten jedoch - wichtiger als Training oder Glück - ist das Herz.
В отличие от разбитого стекла моей машины, пластичность разума означает, что при правильном лечении и тренировке всегда есть шанс полного восстановления сознания и повышения уровня осознанности. Anders als die zerbrochene Scheibe meines Wagens, bedeutet die Plastizität des Gehirns, dass es immer eine Möglichkeit gab, durch Behandlung das Gehirn zu trainieren, sodass man seine Aufmerksamkeit und sein Bewusstsein wiedererlangen und stärken kann.
Я проигрывала, но это была лучшая тренировка, потому что это была Атланта. Ich habe verloren, aber es war das beste Training, denn es war Atlanta.
Новорожденного на орбите невозможно, как взрослого, одеть в специальный нагрузочный костюм для тренировок. Ein neugeborenes Kind kann im Orbit nicht wie ein Erwachsener zum Training in einen Belastungsanzug gesteckt werden.
Но я считал, что на тренировках мы начинаем по времени и заканчиваем по времени. Und beim Training war meine Devise, dass wir pünktlich beginnen und pünktlich aufhören.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!