Примеры употребления "терроризмом" в русском с переводом "terror"

<>
Борьба с терроризмом среди мусульман Den Terror innerhalb der Glaubensgemeinschaft bekämpfen
Забытый фронт войны с терроризмом Die vergessene Seite des Krieges gegen den Terror
Победа в войне с терроризмом Den Krieg gegen den Terror gewinnen
Война с терроризмом поляризовала мировое сообщество. Der Krieg gegen Terror polarisiert die Welt.
Народ Европы и Война с Терроризмом Die europäische Öffentlichkeit und der Anti-Terror-Krieg
Война с терроризмом до сих пор не стихает. Der Krieg gegen den Terror tobt nach wie vor weiter.
Война с терроризмом, похоже, приводит к росту протекционизма. Der Kampf gegen den Terror scheint eine Welle des Protektionismus auszulösen.
Война с терроризмом не должна вестись в афганских деревнях. Der Kampf gegen den Terror kann nicht in afghanischen Dörfern ausgetragen werden.
Объявив войну с терроризмом, Буш повел за собой всю страну. In dem er offiziell de m Terror den Krieg erklärte, vereinte Bush das Land hinter sich.
Армия уже заплатила большую цену за попытки Мушаррафа воевать с терроризмом. Die Armee hat zudem einen hohen Preis für Musharrafs Vorgehensweise im Kampf gegen den Terror bezahlt.
И, наконец, война с терроризмом вбивает клин между "нами" и "ними". Schlussendlich treibt der Krieg gegen den Terror einen Keil zwischen "uns" und "sie".
К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия. Unglücklicherweise erlaubt jedoch die Ideologie vom "Krieg gegen den Terror" derart feine Unterscheidungen nicht.
Президент Джордж Буш-младший совершил тактическую ошибку, объявив "глобальную войну с терроризмом". Präsident George W. Bush beging mit der Erklärung des "globalen Kriegs gegen den Terror" einen taktischen Fehler.
Но продолжающаяся поддержка войны с терроризмом не делает ее менее обреченной на провал. Doch die anhaltende Unterstützung für den Krieg gegen den Terror macht ihn nicht weniger aussichtslos.
Эти тенденции в последнее время ещё больше усугубились за счёт войны с терроризмом. Diese Tendenz ist erst kürzlich durch den Krieg gegen den Terror noch verstärkt worden.
Война с терроризмом показала нам опасность, которую представляет возникающая в результате социальная неудовлетворенность. Der Krieg gegen den Terror hat uns die Gefahren gezeigt, die durch die soziale Frustration entstehen können, die häufig die Folge ist.
Неудачная попытка Израиля усмирить "Хезболлу" демонстрирует многочисленные слабые места концепции "войны с терроризмом". Der israelische Misserfolg beim Versuch, die Hisbollah zu bezwingen, zeigt die vielen Schwächen des Konzepts vom Krieg gegen den Terror.
Она также является главной причиной теперешней войны с терроризмом в Юго-Восточной Азии. Sie sind auch beim gegenwärtigen Krieg gegen den Terror in Südostasien entscheidend.
Как сказал бригадный генерал Роберт Каслен - заместитель начальника Пентагона в вопросах войны с терроризмом: Wie Brigadegeneral Robert Caslen, der stellvertretende Direktor des Pentagons für den Krieg gegen den Terror, bemerkte:
Чего недостает для этого - так это американского правительства, не ослепленного концепцией войны с терроризмом. Was fehlt, ist eine US-Regierung, deren Blick nicht durch den Krieg gegen den Terror getrübt ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!