Примеры употребления "темноте" в русском с переводом "dunkelheit"

<>
Звук ваших шагов в темноте вызывает беспокойство. In der Dunkelheit werden die Schritte unsicher.
За крошечными землеройками, тенреками, привыкшими к темноте Aus winzigen Spitzmäusen entwickelten sich an die Dunkelheit angepasste Tenreks.
Заходишь в него - и оказываешься в абсолютной темноте. Beim Betreten des Raumes herrscht völlige Dunkelheit.
Том сидел один в темноте и ждал Мэри. Tom saß allein in der Dunkelheit und wartete auf Maria.
Я слышал, как в темноте два раза кричали мое имя. Ich hörte, wie mein Name zweimal in der Dunkelheit gerufen wurde.
Это только что произошло здесь - от света к темноте за шесть секунд. Tatsächlich ist es hier gerade passiert - von Licht zu Dunkelheit in sechs Sekunden.
И вот вы бродите в темноте, наталкиваетесь на что-то, что кажется сделанным из камня. Sie wandern so durch die Dunkelheit und Sie stossen auf etwas, und es fühlt sich an wie aus Stein gemacht.
Мы видим, как они внезапно вспыхивают в темноте, и опять погружаются во тьму через три минуты. Sie blitzen plötzlich in der Dunkelheit auf und hören nach drei Minuten wieder auf zu leuchten.
Просто неразрывная линия людей, держащихся за руки и проходящих молчаливо в белой темноте, линия, петляющая за воротами парка. Da war nur diese endlose Reihe von Menschen, die sich an den Händen hielten und sich außerhalb der Tore schweigend in der weißen Dunkelheit in Schlangenlinien bewegte.
Нет, это не правда что их держат в темноте 18 лет, но они находятся в пределах церемониального мужского круга Nein, es stimmt nicht, dass sie 18 Jahre in Dunkelheit leben, aber sie leben innerhalb der Grenzen des zeremoniellen Männerkreises.
Я сняла это сверхчувствительной видеокамерой, у которой почти такая же чувствительность, как у полностью адаптированного к темноте человеческого глаза. Ich habe diese Aufnahmen mit einer speziellen Kamera gemacht, deren Sensibilität der des an die Dunkelheit angepassten Auges entspricht.
Внутри сферы я использую камеру с усилителем яркости, чувствительность которой равна чувствительности адаптировавшегося к темноте глаза, хотя изображение немного размыто. In der Kanzel ist eine sensible Kamera, deren Sensibilität der des an die Dunkelheit angepassten menschlichen Auges entspricht, wenn auch etwas verschwommen.
В темноте камеры я черпаю силы и надежду в том, что Бог почему-то кажется таким близким ко мне здесь. In der Dunkelheit der Zelle ziehe ich Stärke und Hoffnung aus der Tatsache, dass mir Gott irgendwie so nah zu sein scheint.
И я внезапно понял, что существует что-то, что действует точно так же - от света к темноте за шесть секунд - именно так. Und plötzlich erkannte ich, dass es etwas gab, was genau das tat - von Licht zu Dunkelheit in sechs Sekunden - genau das.
Я собиралась проводить операцию с использованием робота, но выходя из лифта в яркий свет операционной, я вдруг ощутила, что левая часть моего поля зрения начинает тонуть в темноте. Ich war kurz davor eine roboter-assistierte Operation anzufangen aber als ich aus dem Fahrstuhl stieg in das helle und strahlende licht des Operationsraumes, bemerkte ich, dass mein linkes Gesichtsfeld schnell kollabierte und mich in Dunkelheit lies.
Репрессии продолжаются под покровом темноты. Im Schutz der Dunkelheit setzen sich die Strafmaßnahmen fort.
Темнота и дождь утомляют и изматывают. Und Dunkelheit und Regen waren gekommen, um dich lustlos und müde zu machen.
Чем проклинать темноту, лучше зажечь свечу. Es ist besser, in der Dunkelheit eine Kerze anzuzünden, als nur die Dunkelheit zu verfluchen.
И можем ли мы сохранить темноту? Können wir die Dunkelheit schützen?
Темнота вокруг нас была чёрной как смоль. Die Dunkelheit rings um uns war pechschwarz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!