Примеры употребления "темноте" в русском

<>
Звук ваших шагов в темноте вызывает беспокойство. In der Dunkelheit werden die Schritte unsicher.
Хотите светящегося в темноте мороженого? Lust auf Eiscreme, die im Dunkeln leuchtet?
Иначе - эти места полностью в темноте. Ansonsten ist es dort vollkommen dunkel.
За крошечными землеройками, тенреками, привыкшими к темноте Aus winzigen Spitzmäusen entwickelten sich an die Dunkelheit angepasste Tenreks.
Почему ты поцеловал меня в темноте? Warum hast du mich im Dunkeln geküsst?
Остался ли кто-то, способный зажечь свечу в этой темноте? Wer ist noch dort, um in dem Dunkel ein Licht zu entzünden?
Заходишь в него - и оказываешься в абсолютной темноте. Beim Betreten des Raumes herrscht völlige Dunkelheit.
Британский предприниматель создал первое в мире светящееся в темноте мороженое с помощью медузы. Ein britischer Unternehmer hat das erste im Dunkeln leuchtende Eis entwickelt - mithilfe von Quallen.
Наше сознание концентрируется на одной вещи и выделяет ее особенно ярко, оставляя остальное в темноте. Unser Bewusstsein über diese Sache wird extrem hell und lebhaft, und alles andere wird wie dunkel.
Том сидел один в темноте и ждал Мэри. Tom saß allein in der Dunkelheit und wartete auf Maria.
У нас даже был как-то министр, который говорил, что чистить зубы надо в темноте. Ein Minister sagte uns sogar, wir sollten uns im Dunkeln die Zähne putzen.
Я слышал, как в темноте два раза кричали мое имя. Ich hörte, wie mein Name zweimal in der Dunkelheit gerufen wurde.
Люди из одной неправительственной организации однажды описали мне это как игру в боулинг в темноте. Jemand aus einer NRO hat das mal mit "Bowling im Dunkeln" verglichen.
Это только что произошло здесь - от света к темноте за шесть секунд. Tatsächlich ist es hier gerade passiert - von Licht zu Dunkelheit in sechs Sekunden.
Давайте перестанем спотыкаться в темноте и начнем делать что-то значимое для приближения более светлого будущего. Hören wir also auf, im Dunkeln herumzustolpern und schaffen wir etwas Sinnvolles für eine hellere Zukunft.
И вот вы бродите в темноте, наталкиваетесь на что-то, что кажется сделанным из камня. Sie wandern so durch die Dunkelheit und Sie stossen auf etwas, und es fühlt sich an wie aus Stein gemacht.
Они знают, что, как сказал однажды кто-то, "Характер есть то, кем ты являешься в темноте". Sie wissen, wie mal jemand gesagt hat, "den Charakter erkennt man im Dunkeln".
Мы видим, как они внезапно вспыхивают в темноте, и опять погружаются во тьму через три минуты. Sie blitzen plötzlich in der Dunkelheit auf und hören nach drei Minuten wieder auf zu leuchten.
с головой таксы, телом охотничьей собаки, может, немного розовой шерсти и давайте сделаем ее светящейся в темноте." Ich will diesen Hund mit dem Kopf eines Dackels, dem Körper eines Retrievers, das Fell vielleicht rosa, und er sollte im Dunkeln leuchten."
Просто неразрывная линия людей, держащихся за руки и проходящих молчаливо в белой темноте, линия, петляющая за воротами парка. Da war nur diese endlose Reihe von Menschen, die sich an den Händen hielten und sich außerhalb der Tore schweigend in der weißen Dunkelheit in Schlangenlinien bewegte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!