Примеры употребления "текущий" в русском с переводом "unmittelbar"

<>
Что бы ни произошло в Каннах по вопросу о Зимбабве, это окажет непосредственное влияние на саммит ЕС-Африка, запланированный на текущий год. Und was immer in Bezug auf Simbabwe in Cannes passieren mag, es wird den im weiteren Jahresverlauf stattfindenden EU-Afrika-Gipfel unmittelbar beeinflussen.
Поэтому, несмотря на сопротивление со стороны Германии и ЕЦБ против идеи массивной помощи, в этом году Греция нуждается в крупной официальной финансовой поддержке на уровне, который сможет предотвратить немедленное превращение её текущей неликвидности в неплатёжеспособность. Trotz des Widerwillens von Seiten Deutschlands und der Europäischen Zentralbank gegenüber einem "Bailout", braucht Griechenland heuer also offizielle Finanzhilfe zu tragbaren Zinssätzen, damit seine aktuelle Illiquidität nicht unmittelbar zur Zahlungsunfähigkeit führt.
Чтобы понять почему, вспомните о том, что первым спусковым механизмом для повышения разницы между процентными ставками стали растущие беспокойства финансовых рынков об устойчивости некоторых стран зоны евро, вследствие драматического ухудшения их текущего и будущего финансового положения. Um uns die Gründe hierfür vor Augen zu führen, sollten wir uns daran erinnern, dass unmittelbarer Auslöser der steigenden Zinsdifferenzen die wachsende Besorgnis der Finanzmärkte über die Solidität einiger Euroländer war, bedingt durch die dramatische Verschlechterung ihrer aktuellen und erwarteten zukünftigen Finanzlage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!