Примеры употребления "считаете" в русском с переводом "zählen"

<>
И считаете количество бросков до появления последовательности решка-орел-решка и усредняете. Sie zählen, wie oft Sie werfen bis das Kopf-Zahl-Kopf-Muster erscheint, und Sie mitteln die Zahlen.
Но если вы считаете, что на благосостояние оказывает влияние масса чего другого, например, семейные отношения, дружба, сообщество, ценности, то сейчас - потрясающе интересное время для политической деятельности. Aber wenn für Sie eine viele andere Dinge zählen, die zum Wohl beitragen, wie Familie, Freundschaft, Gemeinschaft, Werte, dann ist es jetzt eine unglaublich aufregende Zeit, um in der Politik tätig zu sein.
Его дни как политика сочтены. Seine Tage als Politiker sind gezählt.
Ну а кто их считает? Aber wer zählt das schon?
Весь урок он считал ворон. Während der ganzen Lektion zählte er Fliegen.
Теперь будем считать на душу населения. Von nun an zählen wir pro Kopf.
Фактически, это шаговый счётчик, он считает шаги. Eigentlich ist es ein Schrittzähler, es zählt die Schritte.
Мой сын уже умеет считать до ста. Mein Sohn kann schon bis hundert zählen.
Однако считать нужно не намерение, а возможность. Doch zählt hier die Möglichkeit, nicht die Absicht.
Сейчас мой сын умеет считать до ста. Mein Sohn kann jetzt bis hundert zählen.
И теперь мы считаем выбросы на душу населения. Aber von nun an zählen wir pro Kopf.
Здесь мы попросили его считать обратно со 100. Hier baten wir ihn, von 100 rückwärts zu zählen.
Чтобы быстрее заснуть, Том начал считать до тысячи. Um schneller einzuschlafen, begann Tom, bis tausend zu zählen.
Что вы можете начать считать с этого дня? Was können Sie ab heute zählen?
Непрерывность и сила демонстраций ясно показывают, что дни режима сочтены. Die Kontinuität und das Ausmaß der Demonstrationen sind ein klarer Hinweis darauf, dass die Tage des Regimes gezählt sind.
Но сейчас нам следует задуматься о том, что мы считаем. Aber im Grunde ist es Zeit darüber nachzudenken, was wir zählen.
То, что мы реально считаем, на самом деле имеет значение. Denn das, was wir zählen, ist was wirklich zählt.
Мы считаем похоронные мешки американских солдат - более 1000 в Ираке. Wir Amerikaner zählen unsere gefallenen Soldaten - mehr als 1.000 im Irak.
Я провел много времени, считая бусинки и другие подобные вещи. Ich habe eine Menge Zeit damit verbracht, Perlen zu zählen und solche Sachen.
ВВП считает всё от загрязнения воздуха до вырубки наших красных деревьев. Das BIP zählt alles, von der Luftverschmutzung bis hin zur Zerstörung unserer Wälder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!