Примеры употребления "схему" в русском

<>
Переводы: все86 plan21 schaltkreis13 schema9 другие переводы43
Это будет встроено в его схему. Es wird Teil der Architektur sein.
Психоанализ разросся в огромную пугающую логическую схему. Die Psychoanalyse hatte sich zu einer furchterregenden und einschüchternden Logik ausgewachsen.
Программу срочно подогнали под схему "Кебаб вместо мака". Das Programm wurde auf lokaler Ebene als "Kebab statt Mohn" bekannt.
Я составил схему данных, которыми мы располагаем сейчас. Hier habe ich die vorhandenen Daten kartiert.
Она и ее муж перешли на новую схему романа: Sie und ihr Mann haben ein neues System eingeführt:
выведенные из строя встраиваются в эту потрясающую децентрализованную схему. Ihre Redundanz ist Teil dieses fabelhaft dezentralisierten Entwurfs.
Потому что теперь можно вот как видоизменить нашу прошлую схему. Denn damit können wir das ursprüngliche Diagramm neu zeichnen.
единую схему защиты депозитов, охватывающую все банки ЕС (или еврозоны); einem gemeinsamen Spareinlagen-Sicherungsprogramm, das sämtliche Banken in der ganzen EU (oder Eurozone) umfasst;
По этим данным вы можете создать схему распределения и миграции видов. Und damit kann man die Verteilung der Arten und ihr Vorkommen in den Ozeanen kartieren.
Его знаменитое дерево эволюции можно практически принять за нашу схему работы. Sein berühmter Stammbaum des Lebens könnte fast ein Schaubild unserer Arbeitsweise sein.
а там он видит схему группирования, которая напоминает ему о танзанском жирафе. Und hier, hier sieht er ein Muster von Bündeln, das ihn an die tansanische Giraffe erinnert.
общую схему решения проблемы долгов страны в случае возникновения в ней кризиса. · ein allgemeiner Rahmen für den Umgang mit Verschuldungsproblemen eines Landes, der in Gang kommt, wenn eine Krise eintritt.
Для этого необходимо провести изменения политики и разработать схему более щедрой и эффективной помощи. Dies erfordert Veränderungen innerhalb der Politik sowie großzügigere und effektivere Hilfe.
Если мы перенесём на схему все хорошо изученные виды, то получится примерно такая картина. Und was wir herausfinden, wenn wir diese bekannten Arten kartieren, ist eine bestimmte Verteilung.
Мы установили, что именно представляет проблемы для женщин запада, и выработали схему их решения. Wir wissen jetzt, welche Probleme wir als Frauen im Westen haben, und wir kennen die Lösung, wenigstens theoretisch.
Сложно представить себе другую схему, где бы отношение издержек и выгоды было настолько благоприятным. Ein Programm mit einem günstigeren Kosten-Nutzen-Verhältnis ist schwer vorstellbar.
И уже Норвегия дала миллиард долларов Индонезии и Бразилии чтобы внедрить эту схему Red Plus. Norwegen hat bereits eine Milliarde Dollar jeweils für Indonesien und Brasilien zur Verfügung gestellt um das REDD Plus-Modell einzuführen.
Какую бы схему солнечной системы вы показали бы им, чтобы доказать, что это не так? Welche Art von Diagramm vom Sonnensystem würden Sie ihnen zeigen, um darzustellen, dass es in Wirklichkeit nicht so ist?
Во-вторых, ЕС должен привести в действие общую схему приёма работников-иммигрантов из-за пределов ЕС. Zweitens sollte die EU ein gemeinsames Programm zur Aufnahme von einwandernden Arbeitskräften von außerhalb der Union umsetzen.
А теперь разверните эту схему до уровня города или сообщества и вы получите, очевидно, интересную проблему. Nun, stellen Sie sich vor, dies zu erweitern, zu einer Stadt oder einer Gesellschaft, und Sie haben offensichtlich ein interessantes Problem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!