Примеры употребления "существовавший" в русском с переводом "sein"

<>
Длительное время существовавший канал связи Израиля с Египтом через военных исчез, и неизвестно, будет ли он заменен аналогичным каналом. Israels traditioneller Kommunikationskanal mit Ägypten über das Militär besteht nicht mehr - und ob er durch einen anderen, ähnlichen Kanal ersetzt wird, ist noch unklar.
Единственное, что является общим между результатами недавних выборов и итогами выборов, проводимых в период между войнами - это то, что экономический кризис, как существовавший тогда, так и имеющий место сейчас, привел к укреплению радикально настроенных левых. Die einzige Gemeinsamkeit mit den Wahlergebnissen der Zwischenkriegszeit scheint zu sein, dass die Wirtschaftskrise damals wie heute die radikale Linke stärkte.
Также существует вопрос самого процесса. Auch der Prozess selbst ist nicht geklärt.
Существует и пример для подражания. Das Beispiel, das Vorbild ist da.
Существует небольшой риск падения курса. Das Verlustrisiko ist gering.
Существует одно логическое обоснование вышесказанному: Eines muss aber trotz allem klar sein:
Конечно, здесь существует множество проблем. Die Herausforderungen, vor denen wir dabei stehen, sind natürlich enorm.
Я мыслю, следовательно Бог существует. Ich denke, also ist Gott.
Но существует четыре рентгеновских пластины. Aber es waren 4 Röntgenplatten.
Возможно не существует действительно сумасшедших. Vielleicht ist niemand wirklich verrückt.
Такой структуры больше не существует. Diese Struktur ist dahin.
Но существует и другая тенденция. Es ist jedoch noch eine andere Triebkraft am Werk.
существует много, и они важны. Es gibt davon viele und sie sind wichtig.
Существует ужасный, пугающий эффект наблюдателя: Und dann ist da noch der fürchterliche, gefürchtete Beobachtereffekt:
Я мыслю, следовательно, я существую. Ich denke, also bin ich.
Существуют также риски для США. Risiken sind aber auch für die USA auszumachen.
вот почему независимые СМИ существуют. Das ist der Grund, warum unabhängige Medien im Geschäft sind.
Существуют люди отличающиеся от вас. Es gibt Menschen die nicht so sind wie man selbst.
Там существуют бездонные запасы программ. Es ist ein unerschöpflicher Vorrat von Programmen da draussen.
Существующая сейчас система является однобокой. Unser System ist noch schief.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!