Примеры употребления "стула" в русском с переводом "stuhl"

<>
Услышав новость, он вскочил со стула. Nachdem er die Nachrichten gehört hatte, sprang er von seinem Stuhl auf.
Кто-то падает со стула, возможно, перебрав аквавита. Ein Mann fällt von seinem Stuhl, möglicherweise vom Aquavit überwältigt.
Воздух был затхлым и тяжелым от зловония смерти, идущего из камер для допросов, в которых ничего не было кроме железной кровати без матраса, кандалов и стула. Die Luft war muffig, jedoch schwer vom Gestank des Todes in den Verhörräumen, die - abgesehen von einem einzelnen Bettgestell, Fußfesseln und einem Stuhl - leer waren.
Федеральное бюро расследований США опубликовало документы, говорящие о том, что агент ФБР был свидетелем "нескольких случаев" содержания заключенных "прикованными к полу за руки и за ноги в позе, напоминающей положении плода" без стула, еды или воды. Die amerikanische Kriminalpolizei FBI veröffentlichte Dokumente aus denen hervorgeht, dass ein FBI- Agent "bei mehreren Gelegenheiten" beobachtet hat, dass Häftlinge ohne einen Stuhl, Nahrung oder Wasser "an Händen und Füßen in [einer] fötalen Position an [den] Boden gekettet" waren.
Этот стул сделан из пластика. Dieser Stuhl ist aus Plastik hergestellt.
Между двух стульев не усидишь. Man kann zwischen zwei Stühlen nicht sitzen.
те же стулья и столы. Dieselben Stühle, dieselben Tische.
И делали из них стулья, Und man würde diese Stühle machen.
Между двумя стульями не усидишь. Man kann zwischen zwei Stühlen nicht sitzen.
на двух стульях не усидишь Sie können nicht auf zwei Stühlen sitzen
Так что я возьму себе стул. Also, ich hole mir einen Stuhl.
Сколько будет стоит починить этот стул? Was würde es kosten, diesen Stuhl reparieren zu lassen?
В конференц-зале не хватает стульев. Im Sitzungszimmer sind nicht genug Stühle.
Посмотрите вокруг себя - на стулья, дерево Sehen Sie sich hier im Raum um, Stühle, Holz.
Они не пользуются столом и стульями. Sie benutzen keine Stühle und Tische.
Но и PPP сидят между двух стульев. Aber PPPs befinden sich zwischen zwei Stühlen.
Я не буду класть кнопки на стул учителя. Ich darf keine Reißzwecken auf den Stuhl des Lehrers legen.
Стул тоже был сделан в 1949-ом году. Der Stuhl wurde 1949 gemacht.
В конце концов, он сидит на стуле Ататюрка. Immerhin sitzt er auf Atatürks Stuhl.
Люди сидят на твёрдых стульях час с лишним. Sie sitzen eineinhalb Stunden auf einem harten Stuhl.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!