Примеры употребления "столь" в русском с переводом "so"

<>
Почему администрация была столь консервативна? Warum war die US-Regierung so konservativ?
Так отчего же мир столь неблагодарен? Warum ist die Welt dann so undankbar?
Как можешь ты быть столь пессимистичен? Wie kannst du nur so pessimistisch sein?
В чем причина столь печального опыта? Warum ist das Ergebnis bisher so schlecht?
Они не столь хороши, как естественное ухо Sie können nicht so gut hören wie du und ich.
Вот почему банки внезапно стали столь доходны. Dies ist der Grund, warum die Banken plötzlich so unerwartet profitabel erscheinen.
На столь быстрый ответ я не рассчитывал. Mit einer so raschen Antwort habe ich nicht gerechnet.
Почему же мировая экономика выглядит столь хрупкой? Warum erscheint die Weltwirtschaft so schwach?
Возможно поэтому комплекс бога кажется нам столь соблазнительным. Und deshalb finden wir den Gott-Komplex vielleicht so verlockend.
Можете ли вы быть столь точны в деталях?" Kann man es wirklich so detailgetreu machen?"
Как эти люди могут быть столь полны энтузиазма? "Wie können die das so leidenschaftlich betreiben?
Но прочие аспекты социальных сетей не столь очевидны. Aber bestimmte andere Aspekte der Struktur des sozialen Netzwerks sind nicht so offensichtlich.
Неужели иранская бомба действительно будет столь плохой новостью? Wäre eine iranische Atombombe wirklich so schlimm?
Китайцы были такими разумными в столь многих областях. Die Chinesen haben sich in so vielen Bereichen so intelligent verhalten.
История столь же сложна, как и сама Индонезия. Die Geschichte ist so komplex wie Indonesien selbst.
Он был столь болен, что врач отказался от него. Er war so krank, dass der Arzt ihn aufgab.
Если реальные ставки столь низки, новогодняя пауза будет преждевременной. Mit so niedrigen Realzinsen wäre eine Pause zum Jahresbeginn verfrüht.
Я просто хочу поблагодарить вас за столь обстоятельную помощь. Ich möchte euch einfach mal Dank sagen, für eure so weit ins Detail gehende Hilfe.
Однако, внезапно эта приверженность секуляризму перестала быть столь очевидной. Plötzlich allerdings ist dieses säkulare Bekenntnis nicht mehr so klar.
Мы уже достигли прогресса в столь многих других направлениях. Wir haben an so vielen anderen Fronten Fortschritte erzielt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!