Примеры употребления "стоит" в русском

<>
Не стоит об этом беспокоиться. Darum muss man sich keine Sorgen machen.
Возможно мне стоит уточнить его. Vielleicht sollte ich das klarstellen.
Стоит ли есть пророщенную пшеницу? Soll ich Weizengras nehmen?
Об этом не стоит беспокоиться. Deswegen braucht man sich keine Sorgen zu machen.
На вершине горы стоит башня. Es gab da einen Turm auf der Bergspitze.
Два из них стоит упомянуть. Zwei davon verdienen es, erwähnt zu werden.
Одна картина стоит тысячи слов. Ich habe das Bild gesehen - es sagte mehr als tausend Worte.
Тебе стоит сходить к врачу. Du solltest einen Arzt aufsuchen.
Но по-прежнему стоит вопрос: Eine Frage bleibt allerdings:
Стоит обратить внимание на следующее: Ich meine, sehen Sie:
стоит ли отбрасывать опыт столетий? ist es sinnvoll, Jahrhunderte der Erfahrung einfach über Bord zu werfen?
Этот ресторан не просто стоит. Dieser Kogi existiert nicht.
И вам стоит это осознать. Das ist also etwas, das man anerkennen muss.
Думаю, нам стоит быть поосторожней. Ich finde, wir müssen vorsichtig sein.
Не стоит бежать принимать рапамицин. Nun, ich will nicht, dass ihr nun alle geht und Rapamycin einnehmt.
Но особо надеяться не стоит. Aber erwarten Sie nicht zu viel.
Нам стоит задать себе вопрос: Also müssen wir uns fragen warum.
Так, стоит ли французам волноваться? Sollten sich die Franzosen also Sorgen machen?
Разделенная Азия стоит на своем Asien bleibt weiter gespalten
Перед нами стоит сложная задача. Hier ist also die nächste Herausforderung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!