Примеры употребления "стенами" в русском

<>
Переводы: все318 mauer170 wand141 другие переводы7
Римская архитектура характеризуется сводами, полуциркульными окнами, контрофорсами, большими плоскими поверхностями, толстыми защитными стенами и массивной блочной кладкой. Den romanischen Baustil kennzeichnen Gewölbe, Rundbogenfenster, Stützpfeiler, große ebene Oberflächen, dicke wehrhafte Mauern und massive blockartige Formen.
Решения, принимающиеся за непроницаемыми стенами таких организаций, формируются с учетом интересов государств - вкладчиков. Entscheidungen, die hinter undurchsichtigen Wänden getroffen werden, können eher auf ihre Interessen zugeschnitten werden.
Если ты хочешь уничтожить что-то, например прыщ, порок или человеческую душу, все что нужно - это окружить их толстыми стенами. Wenn du etwas in diesem Leben zerstören willst, sei es Akne, einen Makel oder die menschliche Seele, dann musst du es nur mit dicken Mauern umschließen.
Все это суммируется с феноменальной работой руководства от Ford до Zappos, использующих Twitter, создающих открытую среду, позволяющую сотрудникам стать частью процесса- вместо того, чтобы быть спрятанными за стенами. Das, plus die Tatsache, dass man großartige Arbeit der Geschäftsführer von Ford bis Zappos findet, die sich über Twitter vernetzen, eine offene Umgebung schaffen, ihren Mitarbeitern erlauben Teil des Prozesses, statt hinter Mauern versteckt zu sein.
Стена казалась гладкой и непроницаемой. Die Mauer schien glatt und undurchdringlich zu sein.
И у стен есть уши. Die Wände haben Ohren.
"Великая китайская стена" в Интернете Die chinesische Internet-Mauer
Это стена, потолок, и пол. Eine Wand, eine Decke, ein Fußboden.
К ноябрю Берлинская стена пала. Im November fiel die Berliner Mauer.
Эта стена наощупь очень холодная. Diese Wand fühlt sich sehr kalt an.
Рак разрушил стену моего отчуждения. Der Krebs sprengte die Mauer meiner Abkopplung.
Он словно стена для него, Für elektrischen Strom ist sie wie eine Wand.
Стену, конечно, никогда не построят. Die Mauer wird natürlich nie gebaut werden.
А вот "дырка в стене". Hier ist das Loch in der Wand.
Века покрыли чёрной краской стены. Die Jahrhunderte haben die Mauer geschwärzt.
Не малюй чёрта на стене. Mal nicht den Teufel an die Wand.
Его везут мимо Берлинской Стены. Er wird an der Berliner Mauer vorbeigefahren.
Его рисунки висели на стене. Seine Zeichnungen hingen an der Wand.
Говорили, что берлинская стена не рухнет. Viele dachten einmal, dass die Berliner Mauer nie fallen würde.
Крыса прогрызла дыру в стене. Eine Ratte hat ein Loch in die Wand genagt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!