Примеры употребления "статистическую" в русском

<>
Статистическую невероятность в рамках успешного создания, другими словами, его сложность. Statistische Unwahrscheinlichkeit in Richtung guten Designs - Komplexität ist ein anderes Wort hierfür.
Кроме того, проблема для любой теории биологического существования - объяснить огромную статистическую невероятность множества живых существ. Nun, das schwierige Problem für jede Theorie biologischen Designs ist es, die massive statistische Unwahrscheinlichkeit von Lebewesen zu erklären.
И компьютер изучил статистическую модель тех знаков, которые либо встречаются вместе в тексте, либо следуют друг за другом. Er lernte so ein statistisches Modell, welche der Symbole zusammen auftauchten, welche einander oft folgten.
Начиная с 1960 года, когда стали доступны данные из других стран OECD, можно проследить такую же статистическую зависимость и в других странах, за исключением Швеции: Seit 1960, dem Zeitpunkt also, da Zahlen für noch mehr Länder der OECD (Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung) verfügbar waren, besteht dieselbe statistische Verknüpfung in allen diesen Ländern außer Schweden:
Итак, чтоб понять, почему это так, мы взяли наши данные и поместили их на класификационную диаграмму, которая представляет собой статистическую карту которая говорит нам кое-что о связи между сообществами микроорганизмов в разных пробах. Um zu verstehen, warum dies der Fall war, übertrugen wir unsere Daten in ein Ordinationsdiagramm, bei dem es sich um eine statistische Abbildung handelt, die etwas darüber verrät, in welcher Beziehung die mikrobischen Stämme zueinander stehen in den verschiedenen Proben.
Согласно закону, восходящему ко времени Французской революции и подтвержденному в 1978 году, правительственным чиновникам во Франции запрещено собирать информацию об этническом и расовом происхождении граждан, реальном или предполагаемом, во время проведения переписи населения и других попыток собрать статистическую информацию о населении. Gemäß einem Gesetz, das auf die Französische Revolution zurückgeht und 1978 erneut bestätigt wurde, dürfen französische Regierungsbeamte keine Informationen über die - wahrheitsgemäße oder angebliche - ethnische oder rassische Abstammung von Bürgern erfassen, wenn sie eine Erhebung durchführen oder auf andere Weise statistische Informationen über die Bevölkerung sammeln.
Они не являются статистически значимыми. Sie sind statistisch nicht signifikant.
Так выглядит Кит Харинг статистически. Das ist Keith Haring statistisch gesehen.
Но статистический результат громок и ясен. Aber das statistische Ergebnis ist glasklar.
Статистический шторм пронесся над Европой во вторник. Am Dienstag brauste ein statistisches Sturmtief durch Europa.
Я пообивал пороги в основных статистических органах. Ich habe mich mit Anthropologie in den wichtigsten statistischen Bereichen beschäftigt.
Вы сидели у смертного ложа статистической жизни. Ja, Sie haben am Sterbebett eines statistischen Lebens gesessen.
Это не простая статистическая ошибка или счастливое совпадение. Hierbei handelt es sich nicht nur um einen statistischen Fehler oder um glückliche Umstände.
Небольшой статистический анализ указывает на следующие важные закономерности. Eine kurze statistische Analyse zeigt weitere wichtige Verlaufsmuster auf.
Статистические категории часто имеют тенденцию превращаться в социальные категории. Statistische Kategorien neigen oft dazu, zu gesellschaftlichen Kategorien zu werden.
Проблема заключается в том, что это "объяснение" является статистическим. Das Problem ist allerdings, dass diese "Erklärung" rein statistischer Natur ist.
Вы когда-нибудь сидели у смертного ложа статистической жизни? Haben Sie je am Sterbebett eines statistischen Menschenlebens gesessen?
Однако, статистические оценки ее истощения скрывают гораздо больше, чем показывают. Allerdings wird in statistischen Schätzungen mehr verschwiegen als enthüllt.
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей. Schließlich lassen sich durch Rettung statistischer Leben konkrete Personen retten.
Это не простое умозаключение, а факт, установленный исследованиями и статистическим анализом. Diese Erkenntnis beruht nicht nur auf dem gesunden Menschenverstand, sondern wurde anhand von Studien und statistischen Analysen nachgewiesen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!