Примеры употребления "стальные конструкции" в русском

<>
И в начале меня привлек и заинтересовал этот вид с улицы - стальные конструкции, ржавые, пережиток индустриальной эры. Was mich als Erstes ansprach oder interessierte, war diese Ansicht von der Straße - man sieht einen Stahlbau, etwas rostig, dieses Industrierelikt.
Интересно то, что все конструкции в английском языке используются не только в буквальном смысле, но имеют и образное значение. Ein zusätzlicher Twist besteht darin, dass alle Konstruktionen im Englischen nicht wörtlich verwendet werden, sondern in einer quasi-metaphorischen Art.
безупречные стальные кухонные кастрюли и контейнеры для завтрака, известные каждому индийцу. Sie zeigen die rostfreien Küchen- und Essensbehälter aus Stahl, die in Indien jeder kennt.
Они полностью автономны, Квентин должен всего лишь дать им план конструкции, которую он хочет построить. Und wieder, alles ist autonom, und alles, was Quentin machen muss, ist ihnen eine Blaupause zu besorgen von dem Design, das er bauen will.
Как правило, около полудня в такие дни стальные серые облака покрывают всё небо над лесным ландшафтом. Gewöhnlich überzieht sich an solchen Tagen gegen Mittag hin der ganze über dem Waldlande stehende Himmel mit einer stahlgrauen Wolkendeсke.
Несмотря на всю громоздкость и размеры конструкции, 15 минут было максимумом, что мы могли провести на интересующих нас глубинах. Obwohl es so klobig war, gab es uns höchstens um die 15 Minuten in solchen Tiefen.
У него стальные нервы. Er hat Nerven wie Stahl.
Наша компания работает в области автоматизации и нам интересны очень лёгкие конструкции, потому что это очень энергоэффективно. Unser Unternehmensgegenstand ist die Automation und wir produzieren gern sehr leichte Bauelemente, denn das ist energieeffizient.
Этот город перегружен транспортом и в лучшее время, а с понедельника были возведены стальные заграждения, перерезавшие несколько ключевых магистралей к столице и вызвавшие хаос на дорогах. Selbst an besseren Tagen ist dies eine stets verstopfte Stadt, doch am Montag wurde ein Ring aus Stahl errichtet, der mehrere wichtige Verkehrsrouten in die Hauptstadt absperrt und auf den Straßen für Chaos sorgt.
Потому что вещь слева делалась по почти неизменной конструкции на протяжении миллиона лет - от полутора миллионов лет назад до полумиллиона. Denn der linke Gegenstand wurde ungefähr eine Million Jahre lang in unveränderlicher Form hergestellt - von vor eineinhalb Millionen Jahren bis vor einer halben Million Jahren.
Стальные перекладины теплового моста были усилены или заменены, и с потолков был убран асбест. Kältebrücken-Stahlträger sind verstärkt oder ersetzt worden, und asbestgefüllte Decken wurden saniert.
Имея модель, мы можем использовать ее и делать расчеты и конструкции того как выглядит Вселенная. Wir haben also ein Modell und wir können es berechnen und benutzen, um Entwürfe davon zu machen, wie das Universum tatsächlich aussieht.
В 1970 году самопроизвольно разрушились во время строительства стальные мосты с пролетными строениями в виде балок коробчатого сечения в гавани Милфорд в Уэльсе и в Мельбурне, в Австралии. Im Jahr 1970 stürzten die aus Stahlhohlkästen konstruierten Brücken im walisischen Milford Haven und in Melbourne, Australien, noch während der Bauarbeiten spontan ein.
Именно эти особенности и потребности тела лежат в основе конструкции кресла. Und was der Körper braucht, will, zeigt seine Bedürfnisse.
А вес конструкции составил всего один процент от веса двойного остекления. Und es hat nur ein Prozent des Gewichtes von Doppelglas.
Например, на создание строительной конструкции, независимой от конечного уровня грунта нас натолкнули мыльные пузыри. Zum Beispiel waren es Seifenblasen die uns geholfen haben eine Gebäudeform zu entwerfen die funktionieren würde ungeachtet der letzten Erdgeschosse.
Некие конструкции. Einige Architekturen.
Из этого видео, ускоренного в 10 и в 14 раз, видно, как роботы строят 3 разные конструкции. Und in diesem Video sehen Sie - und es ist 10- oder 14-fach beschleunigt - Sie sehen, wie diese Roboter drei verschiedene Strukturen bauen.
Ребенок, взрослый и компьютер, скорее всего, сделают вывод о том, что любой глагол, используемый в конструкции "подлежащее-глагол-предмет-предлог "to"-адресат", может также быть выражен как "субъект-глагол-адресат-предмет". Eine verlockende Verallgemeinerung für ein Kind, für einen Erwachsenen oder einen Computer, ist, dass jedes Verb in einer Konstruktion auftauchen kann, "Subjekt-Verb-Ding-an einen Empfänger" auch als "Subjekt-Verb-Empfänger-Ding" ausgedrückt werden kann.
Проблема в том, что конструкции этих предложений, не смотря на их кажущуюся схожесть, не являются синонимичными. Die Lösung ist, dass diese Konstruktionen, ungeachtet des ersten Eindrucks, nicht synonym sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!