Примеры употребления "сотен" в русском с переводом "hundert"

<>
Система наших ценностей складывалась на протяжении многих сотен лет. Das Muster unserer Werte wurde über Hunderte von Jahren gewoben.
Затем, пару сотен лет назад была изобретена двусторонная коммуникация. Dann gab es vor ein paar hundert Jahren die Erfindung der Zweiwege-Kommunikation.
Несколько сотен видов млекопитающих, а насекомых - шесть миллионов видов. Es gibt ein paar hundert Säugetierarten - sechs Millionen Insektenarten.
И вот Махабуба сейчас спасает жизни сотен, тысяч женщин. Und jetzt rettet Mahabuba die Leben von hunderten, tausenden Frauen.
Математики в течение нескольких сотен лет реально мучились с этим. Mathematiker quälten sich damit seit mehreren hundert Jahren.
Последняя кража нескольких сотен евро наличными была совершена в прошлую пятницу. Der bisher letzte Diebstahl von Bargeld in Höhe von mehreren Hundert Euro habe sich am vergangenen Freitag ereignet.
Распределение квот на выбросы аналогично раздаче денег - потенциально сотен миллиардов долларов. Emissionsberechtigungen sind bares Geld wert - potenziell Hunderte von Milliarden Dollar.
Вместо сотен гражданских жителей, Израиль терял по одному - два в день. Statt Hunderte von toten Zivilisten verloren die Israelis einen oder zwei pro Tag.
И я буквально несколько сотен раз мысленно проплыл через Северный полюс. Und so durchschwamm ich den Nordpol in meiner Vorstellung buchstäblich hunderte und aber hundertemale.
Много интересных выводов может быть сделано при изучении сотен английских глаголов. Man kann, denke ich, einige interessante Schlussfolgerungen ziehen, aus dieser und ähnlichen Analysen von hunderten von englischen Verben.
Несколько сотен студентов университета создали живой щит вокруг атомной электростанции в Иране. Einige Hundert Hochschulstudenten bildeten einen lebenden Schild rund herum um ein Kernobjekt im Iran.
Мы думали, что понадобится исследовать несколько сотен, прежде чем мы получим представление. Wir dachten, wir müssten uns mindestens einige Hundert anschauen bevor wir uns ein Bild machen können.
Он сделал очень близкий проход, всего лишь пару сотен километров над поверхностью. Sie flog sehr niedrig vorbei, nur einige hundert Kilometer über der Oberfläche.
за несколько сотен миллионов долларов мы можем помочь почти половине сегодняшнего населения земли. Für wenige hundert Millionen Dollar könnten wir fast der Hälfte der Menschheit jetzt helfen.
И лишь будущее покажет, не скрывается ли среди сотен кандидатов новый Альберт Эйнштейн! Wenn sich unter den hunderten Kandidaten ein neuer Albert Einstein verbirgt, werden wir es erst in Zukunft erfahren!
Это скорее всего означает отсутствие инопланетных цивилизаций, в радиусе нескольких сотен световых лет. Das weist wohl darauf hin, dass es keine außerirdischen Zivilisationen innerhalb eines Radius von wenigen hundert Lichtjahren gibt.
По сигналу несколько сотен солдат, моряков, летчиков и морских пехотинцев выстроились вокруг него. Auf ein Stichwort hin sammelten sich hundert Soldaten, Matrosen, Piloten und Marines um ihn herum.
Вышли всего несколько сотен, и полиция быстро разогнала их, арестовав многих из них. Nur ein paar hundert erschienen, und die Polizei zerstreute sie schnell, wobei sie Dutzende verhaftete.
Сокращение выбросов по сути означает конец этой истории успеха для сотен миллионов людей. Eine Kürzung der Emissionen würde bedeuten, diese Erfolgsgeschichte für hunderte Millionen Menschen zu beenden.
Изменение орбиты астероида на расстоянии сотен миллионов миль от Земли является осуществимой задачей. Die Ablenkung eines Asteroiden aus seiner Bahn in einer Entfernung von hunderten Millionen Kilometern von der Erde ist machbar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!