Примеры употребления "совсем" в русском

<>
Я не совсем был уверен. Ich war mir da nicht ganz sicher.
Том совсем не пьёт спиртного. Tom trinkt gar keinen Alkohol.
И это совсем не лёгкий путь. Und das ist überhaupt kein gerader Weg.
Хироко сидела там совсем одна. Hiroko saß dort ganz alleine.
Это было совсем не больно. Das tat gar nicht weh.
Вязаные вещи и вода это не совсем то, что хорошо сочетается. Wolle und Nässe sind nicht gerade zwei Konzepte, die gut zusammenpassen.
Да, но не совсем так. Na ja, nicht ganz.
Это лучше, чем совсем ничего. Es ist besser als gar nichts.
В самом деле, совсем недавно Ливия также улучшила свои отношения с ЕС: So hat Libyen auch seine Beziehungen zur EU gerade erst gestärkt:
Я ещё не совсем проснулся. Ich bin noch nicht ganz wach.
Обычно, я совсем не готовлюсь. Also, normalerweise stelle ich gar keine Nachforschungen an.
Давайте дадим шанс другой партии, даже если ее политика не совсем соответствует традиционным ожиданиям. Geben wir der anderen Partei eine Chance, auch wenn ihre Politik nicht gerade dem entspricht, was Konservative sich wünschen.
Честно говоря, это совсем безопасно. Ganz ehrlich, das ist hundertprozentig sicher.
Он совсем не знает французского языка. Er kann gar kein Französisch.
Расскажу вам, насколько она была англичанкой - была, потому что совсем недавно ее не стало. So englisch ist meine Mutter - oder sie war es, sie ist gerade gestorben.
Пластики это совсем другая история: Bei Kunststoff ist das eine ganz andere Geschichte:
Я-настоящее совсем не хочет экономить. Das gegenwärtige Selbst möchte gar nicht sparen.
И упадок, безусловно, не совсем то, что вселяет надежду, постижением этого как раз мы и занимаемся сейчас. Und die Krise, natürlich, ist auch nicht das, was wirklich Hoffnung bringt, wie wir gerade herausfinden.
но был обработан не совсем одновременно. Aber sie hatte in den USA nicht ganz dieselbe Nachfrage, wie in Spanien.
я совсем не говорю по-английски Ich kann gar kein Englisch
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!