Примеры употребления "слышали" в русском

<>
Переводы: все622 hören577 vernehmen5 sich hören2 другие переводы38
Мы слышали о москитных сетках раньше. Ok, wir haben vorhin schon über Moskitonetze gesprochen.
Вы слышали о проекте "Геном человека". Sie kennen das Human Genome Project.
Я предполагаю мы все слышали гром. Ich denke, wir haben alle schon Donner erlebt.
Мы слышали, что бактерии едят нефть? Wir haben gehoert, dass Bakterien Oel fressen?
Возможно, вы всё это слышали раньше. Ich erzähle Ihnen wahrscheinlich nichts Neues.
Вы, ребята, слышали об этом фильме "Секрет"? Wissen Sie, was es mit dem Film "The Secret" auf sich hat?
Все слышали о проблеме тропических лесов Амазонки. Ein Bild, das Ihnen vertraut ist - der Amazonas-Regenwald.
Итак, вы слышали, он сыграл эту ноту. Wie sie sehen, hat er diese Note gespielt.
Голос банковской индустрии также чаще слышали в парламенте. Auch im Parlament kam die Stimme der Industrie häufiger zu Wort.
Не знаю, слышали ли вы её или нет. Ich weiß nicht, ob Sie diese Anekdote kennen, aber ich kenne sie.
Вы, наверное, знаете, слышали, что клетки постоянно обновляются. Sie wissen es wahrscheinlich, einige von Ihnen, dass Zellen kontinuierlich erneuert werden.
вы все слышали, вероятно, смотрели кинофильм "Кровавый Алмаз". Sie haben wahrscheinlich alle den Film "Blood Diamond" gesehen.
Все вы слышали о функциональной магнитно-резонансной томографии. Wir wissen also ein klein wenig über funktionierende Magnetresonanztomografie.
Сколько человек слышали о Луле до сегодняшнего дня? Wie viele von Ihnen kannten Lula vorher?
Мы не слышали о том, почему обрушились здания. Wir haben nichts darüber erfahren, warum die Gebäude nicht standhielten.
потому, что это то, что они слышали всю свою жизнь. Das kannten sie schon ihr ganzes Leben.
Они даже ничего не слышали о нем, но вы знаете. Sie wissen nichts über ihn, aber Sie schon.
Здесь распознавание речи такое, о каком вы и не слышали. Das ist Spracherkennung, wie Sie sie noch nie erlebt haben.
На днях мы слышали, что все имеют твердое мнение о видеоиграх. Am vorigen Tag erfuhren wir, dass alle feste Ansichten über Videospiele haben.
Мы только знаем, что большинство из нас слышали их много раз. Wir wissen nur, dass sie den meisten von uns viele Male zu Ohren gekommen sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!