Примеры употребления "сложнее" в русском

<>
Переводы: все917 schwierig415 schwer231 kompliziert209 другие переводы62
Но этот вопрос намного сложнее. Doch wirkt sich hier noch etwas tiefer Liegendes aus.
Ладно, продемонстрировать это еще сложнее. Nun gut, es mag nun noch mehr verlangt sein, das zu beweisen.
Еще сложнее подсчитать число преследователей. Das gilt umso mehr für die Peiniger.
Реальность гораздо сложнее, чем кажется. Die Realität ist komplexer.
Вы сложнее, чем ваш мозг. Du bist komplexer als dein Gehirn.
Истина же на самом деле гораздо сложнее. Die Realität ist natürlich komplexer.
Чем сложнее структура, тем эффективнее распространение энергии. Je komplexer die Struktur umso wirkungsvoller die Energieverteilung.
Это, безусловно, делает жизнь лидеров только сложнее. Fest steht, dass das Leben politischer Entscheidungsträger dadurch nicht einfacher wird.
Но на самом деле все намного сложнее. Ganz so einfach ist es jedoch nicht.
И искоренение полиомиелита во многом даже сложнее. Und die Ausrottung von Polio ist in vielfacher Weise noch härter.
Несколько сложнее было найти деньги на операцию. Danach kommt die Mittelbeschaffung um die Prozedur zu finanzieren.
Но на деле общество Ирака устроено куда сложнее. Tatsächlich ist die irakische Gesellschaft komplexer als dies.
им гораздо сложнее скрывать цифры от своих граждан. Sie haben größere Schwierigkeiten, Zahlen vor ihren Bürgern geheim zu halten.
Продолжительное противостояние Ирана отношениям с Соединенными Штатами немного сложнее. Der langjährige Widerstand des Iran gegen Beziehungen zu den USA ist etwas komplexer.
Сложнее всего оказаться в правильное время в правильном месте. Die halbe Arbeit ist den Hai zu finden, zur richtigen Zeit am richtigen Ort zu sein.
Гораздо сложнее будет распространить систему Хиддинка на все общество. Die Grundsätze Hiddinks in der gesamten südkoreanischen Gesellschaft zu verankern, stellt eine größere Herausforderung dar.
И вы можете увидеть, что с трапецией немного сложнее. Und Sie können sehen, daß die Trapeze hier eine kleine Herausforderung sind.
Так что, мочевой пузырь, определенно, немного сложнее чем другие структуры. Blasen sind definitiv etwas komplexer als andere Strukturen.
И отказаться от насилия в пользу политики будет намного сложнее. Wir werden uns den Weg von Gewalt zur Politik erschweren.
Ответить на этот вопрос сложнее, чем кажется на первый взгляд. Diese Frage ist weit kniffliger, als es scheint.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!