Примеры употребления "слепая" в русском с переводом "blind"

<>
Не слепая вера в технологию. Blinde Technologiegläubigkeit nicht.
Хелен Келлер была глухая и слепая. Helen Keller war taub und blind.
я с самого рождения практически слепая. Ich bin seit meiner Geburt offiziell blind.
Правда, что слепая погоня за выгодой не была изобретена одной нацией. Es ist wahr, dass das blinde Streben nach Vorteilen nicht die Erfindung eines einzigen Volkes ist.
Слепая поддержка Запада самодержавных арабских правителей свела на нет надежду на перемены мирным путем. Die blinde Unterstützung des Westens für autokratische arabische Herrscher hat jede Hoffnung auf einen friedlichen Wandel dahinschwinden lassen.
И всё что нам остается - это слепая вера в наши мозги, технологии, эффективность, более эффективное производство. Und die einzige Möglichkeit für uns, daraus zu entkommen, ist eine Art blinde Hoffnung in unsere Intelligenz und Technologie und Effizienz und in die Steigerung der Effizienz.
слепая поддержка иногда глупой военной державы, ведущей войны, в которых нет необходимости и которые уносят больше жизней, чем должны были спасти. das blinde Anfeuern einer zuweilen törichten Militärmacht, die unnötige Kriege verfolgt, welche mehr Leben kosten, als sie schützen sollten.
Принимая во внимание, что основой законности Совета является добра воля и слепая вера ливийцев, а не успех во время голосования, это может быть разрушительной силой. Die Folgen könnten verheerend sein, denn die Legitimität des Rates rührt ausschließlich vom guten Willen und blinden Vertrauen der Libyer her und nicht von einem Erfolg an der Wahlurne.
Говорят, якобы, Гомер был слепой. Man sagt, Homer sei blind gewesen.
Однако простые россияне не слепы. Der Durchschnittsrusse ist jedoch nicht blind.
Это своеобразный монитор для слепых. Betrachten sie es als ein Monitor für Blinde.
Это доска для слепых детей. Das ist eine Tasttafel für blinde Kinder.
Слепой не должен играть в карты. Ein Blinder muss nicht Karten spielen.
Таким образом слепой ребенок может рисовать. Ein blindes Kind kann damit malen.
В слепом царстве и кривой - король. Unter den Blinden ist der Einäugige König.
Лучше быть слепым, чем видеть это. Es wäre besser, blind zu sein, als das zu sehen.
Мужчина наверху видит, а слепой может идти. Der obere kann sehen, der Blinde kann gehen.
Стратеги ЕЦБ не слепы, а просто недальновидны. Die EZB-Entscheidungsträger sind nicht blind - nur kurzsichtig.
Возможно, вы знаете, что дети рождаются практически слепыми. Wie einige von Ihnen wissen dürften, kommen Babys nahezu blind auf die Welt.
Эта женщина - всего лишь одна из миллионов слепых. Sie ist bloß eine von Millionen die blind sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!