Примеры употребления "blinden" в немецком

<>
Unter den Blinden ist der Einäugige König В слепом царстве и кривой - король
Und dann arbeiten sie auch noch an künstlichen Retinas für die Blinden. Да, а еще ведутся исследования, по созданию искусственной сетчатки глаза для слепых.
Wir haben auch das weltweit erst Fahrzeug, dass von Blinden gefahren werden kann. У нас также есть самое первое в мире транспортное средство, которое может управляться слепыми.
Selbstverständlich ist der Hauptziel dieses Projektes ein Auto für einen blinden Menschen herzustellen. Конечно, главная цель этого проекта заключается в разработке автомобиля для слепых.
Hallo, mein Name ist Dennis Hong, und wir wollen blinden Menschen Freiheit und Unabhängigkeit geben, indem wir ein Fahrzeug für Blinde bauen. Здравствуйте, я Дэнис Хонг, и мы даем слепым свободу и независимость, разрабатывая авто для инвалидов по зрению.
Und auf diese Weise organisiert man die Finanzierung, so dass es keine Dunkelkammern, keine Blinden mehr gibt, die herumrennen, um sich zu finden. И таким способом вы организуете финансирование так, чтоб не было никаких тёмных залов, не было слепых, бегающих в поисках друг друга.
Der ehemalige Vorsitzende der Muhammadiyah, Syafi'i Ma'arif, brachte pluralistische, im Koran begründete Argumente gegen den blinden Gehorsam gegenüber der klassischen islamischen Rechtslehre vor. Действительно, Сиафии Маариф, бывший председатель Мухаммадии, привел религиозные аргументы, основанные на Коране, против слепого подчинения исламской классической юриспруденции.
Die Hauptursache für die aktuelle globale Krise war intellektueller Hochmut in Form des blinden Glaubens, die Märkte würden ihre eigenen Probleme und Widersprüche immer selbst lösen. Основная причина нынешнего глобального кризиса заключается в интеллектуальном высокомерии в виде слепой веры в то, что рынки всегда смогут решить свои собственные проблемы и противоречия.
Der "Vorfall" ereignete sich letzten Dezember, als er und ein weiterer Anwalt sich auf einer Fahrt befanden, um die Wiederaufnahme eines Verfahrens gegen einen blinden Rechtsaktivisten vorzubereiten. "Инцидент" произошел в декабре прошлого года, когда он и еще один адвокат ехали на место для подготовки повторного слушания по делу слепого самоучки-правозащитника.
Um diese Zeit herum, forderte der Nationale Blindenverband, oder NFB, das Investigationskomitee heraus ein Auto herzustellen, das von einer blinden Person sicher und unabhängig gefahren werden kann. Примерно в то же время Национальная федерация слепых, или НФС, поставила перед исследовательским комитетом задачу разработать автомобиль, которым может независимо и безопасно управлять слепой.
Die Folgen könnten verheerend sein, denn die Legitimität des Rates rührt ausschließlich vom guten Willen und blinden Vertrauen der Libyer her und nicht von einem Erfolg an der Wahlurne. Принимая во внимание, что основой законности Совета является добра воля и слепая вера ливийцев, а не успех во время голосования, это может быть разрушительной силой.
Dieser Simulator war ebenfalls sehr nützlich um die blinden Fahrer zu trainieren und ebenfalls schnell beim testen von verschiedenen Sorten von Ideen für verschiedene Typen von nicht-visuellen Nutzer-Interfaces. Этот тренажер оказался очень полезным для обучения слепых водителей, а также для быстрой проверки идей по использованию разных видов специальных интерфейсов.
Der Konfuzianismus wurde mit dem Legalismus, der anderen bedeutenden politischen Tradition Chinas, vermischt, um Usancen wie blinden Gehorsam gegenüber dem Herrscher, Unterordnung der Frauen und den Einsatz harter Strafen zu rechtfertigen. Конфуцианство объединялось с Легализмом, другой главной политической традицией Китая, чтобы оправдать такую практику, как слепое повиновение правителю, подчинение женщин и использование жестоких наказаний.
Alfred Mann ist ein brillanter Physiker und Innovator, der fasziniert ist davon, Lücken im Bewusstsein zu schließen, ob er einem Tauben das Gehör wiedergibt, oder einem Blinden das Sehen, oder einem Gelähmten die Bewegung. Альфред Манн - это выдающийся физик-новатор, увлекающийся изучением и восстановлением нарушений функций головного мозга, таких как восстановление слуха у глухих, зрения у слепых или способности передвигаться у парализованных.
Es muss ein Pfad zwischen den Extremen des Dschihads und des blinden Gehorsams gegenüber den autoritären Herrschern des Nahen und Mittleren Ostens gefunden werden, bevor die Botschaft der Al Kaida etwas von ihrem Glanz verliert. Путь между крайностями джихада и слепым повиновением авторитарным правителям Ближнего Востока необходимо найти прежде, чем послания Аль-Каиды начнут сбрасывать часть своего глянца.
Und wenn wir jetzt Forschungen anstellen, wir haben mit Kollegen überall auf der Welt mehr als 8.000 Interviews geführt - das reichte von Dominikanermönchen zu blinden Nonnen, zu Kletterern im Himalaya, bis zu Schäfern der Navajo - denen ihre Arbeit Spaß macht. Занимаясь подобными исследованиями, я и мои коллеги по всему миру опросили около 8 тысяч людей, начиная от монахов-доминиканцев и слепых монахинь и заканчивая покорителями Гималаев и пастухами племени Навахо, которых объединяла любовь к своему делу.
Dieses Bild gibt den Konsens in den Bereichen Psychologie und Neurowissenschaften gut wieder, wo behauptet wird, dass unser geistiges Leben das Produkt unseres physischen Gehirns ist und dass dieses Gehirn nicht durch einen göttlichen Schöpfer, sondern durch den blinden Prozess der natürlichen Selektion geformt wird. Это описание тонко улавливает общее мнение, существующее в области психологии и нейробиологии, которое говорит нам, что наши умственные жизни являются продуктом наших физических мозгов и что эти мозги созданы не божественным творцом, а в результате слепого процесса естественного отбора.
Wie Sie also sehen können, stimmen die Impulsmuster der mit dem Encoder-Transducer behandelten Tiere weitgehend mit den normalen Impulsmustern überein - und sie sind nicht perfekt, aber ziemlich gut - und bei dem blinden Tier, das mit der Standartprothese behandelt wurde, tun das die Antworten absolut nicht. Как вы можете наблюдать, рабочая модель слепого животного с кодером-передатчиком очень похожа на здоровую рабочую модель - она не идеальна, но довольно хороша - модель же слепого животного, имеющего стандартный протез, не имеет такого эффекта.
Sie kam blind zur Welt. Она родилась слепой.
Helen Keller war taub und blind. Хелен Келлер была глухая и слепая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!