Примеры употребления "сказал" в русском

<>
Это не я сказал неправду, а ты. Nicht ich habe gelogen, sondern du.
Он положил ручку и сказал: Also legte er den Stift nieder.
Бакиев сказал что-то вроде: Bakijew scheint ihnen geantwortet zu haben:
Он всем об этом сказал. Er hat es allen erzählt.
Недавно он сказал индийской аудитории: Er meinte kürzlich vor einem indischen Publikum:
"Что есть любить?", - сказал Шекспир. "Was ist die Liebe?", schrieb Shakespeare.
Как сказал один турецкий генерал: Ein türkischer General drückte es folgendermaßen aus:
Кто сказал тебе это сделать? Wer hieß dich, das zu tun?
Один пенсионер - бывший бизнесмен сказал: Ein pensionierter Geschäftsmann erklärte:
Причина взрыва неизвестна, сказал он. Die Ursache der Explosion sei nicht bekannt, erklärte er.
Как сказал социолог Норберт Элиас: Der Soziologe Norbert Elias drückte es folgendermaßen aus:
"Структура сейчас хорошо очерчена", - сказал он. Der "Rahmen ist jetzt gut abgesteckt", fügte er hinzu.
Исайя Берлин сказал об этом так: Isaiah Berlin drückte das so aus:
Как сказал один из классиков конфуцианства: Ein konfuzianischer Klassiker formuliert es so:
Он сделал, как я ему сказал. Er tat, wie ich ihn hieß.
Но кто сказал, что это предел? Aber warum hier aufhören?
И я спросил их, я сказал: Und ich fragte sie.
Об этом лучше всех сказал Эдисон. Edison hat es am besten formuliert.
Я уже много сказал о количестве. Nun denn, so viel zum Thema Quantität.
Как сказал бывший президент Жак Ширак: Wie der ehemalige Präsident Jacques Chirac formulierte:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!