Примеры употребления "скажете" в русском с переводом "sagen"

<>
Вы скажете и одновременно покажете. Sie sagen es und deuten gleichzeitig darauf.
"Но," - скажете вы, - "как же исследования? "Aber", höre ich Sie sagen, "was ist mit der Forschung?
И если вы либерал, вы скажете: Als Linksliberaler sagt man jetzt:
И если вы окажетесь там, вы скажете: Und wenn man dorthin geht und sagt:
"Доктор, я приму всё, что вы скажете". "Doktor, was immer Sie sagen, ich akzeptiere es."
Что вы скажете вашим самым преданным фанатам? Was sagt ihr euren begeistertesten Fans?
Пойдете ли вы в правление и скажете: Würden Sie in eine Vorstandssitzung gehen und sagen:
Что вы скажете тем, кто в это верит? Was würden Sie jemandem sagen, der das glaubt?
Но если вас спросят, вы никогда не скажете: Aber Sie werden das niemals sagen, wenn man Sie danach fragt - dieses:
Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас. Alles, was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden.
Вот вы мне предоставили это выражение - вечная мама, скажете вы. Ihr gabt mir diese Erscheinung, Mutter Ewigkeit, sagtet ihr.
Не важно, что Вы скажете, я убеждён, что я прав. Egal, was Sie sagen, ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.
Вы, наверное, скажете, хм, это не так уж и иррационально. Sie könnten sagen, ah, das ist nicht wirklich unvernünftig.
Вы скажете это учителю, и он спросит вас со всей серьезностью: Wenn Sie das einem Lehrer sagen, werden sie allen Ernstes gefragt:
Но если вы погрузите их в эпическое приключение и скажете им: Aber wenn Sie in einem epischen Abenteuer sind und gesagt bekommen:
Всё, что вы скажете, может быть, и будет использовано против вас. Alles, was Sie sagen, kann und wird gegen Sie verwendet werden.
Вы ведь не скажете, эй, Петя, у меня эректильная дисфункция, а как ты? Und man geht nicht rum und sagt, "Hey Joe, ich habe Erektionsstörungen, und du?"
Теперь я буду бросать карты а вы в любой момент скажете стоп, ладно? Ich lasse nun die Karten fallen und du sagst irgendwann Stopp, OK?
Я буду раскладывать карты, а вы скажете стоп, когда я покажу на них. Ich werde die Karten ausbreiten und du sagst "Stopp", wenn ich auf sie zeige, OK.
Если я дам вам такую задачу, все вы скажете, что это очень просто. Wenn ich Ihnen jetzt diese Aufgabe gäbe, würden Sie alle sagen, das sei sehr einfach.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!