Примеры употребления "ситуацию" в русском

<>
Как люди влияют на ситуацию? Was bringen Menschen mit in die Situation?
Однако ситуацию нельзя назвать безнадежной. Die Situation ist aber alles andere als hoffnungslos.
Думаю, мы должны обсудить твою ситуацию. Ich denke wir müssen über deine Situation sprechen.
Он просто моментально отреагировал на ситуацию. Er handelte einfach, wie es die Situation verlangte.
Я хотел бы разрешить эту трагическую ситуацию. Ich möchte diese tragische Situation beenden.
Ему следует с большой осторожностью урегулировать ситуацию. Er muss die Situation mit größerer Umsicht bewältigen.
Но такова их реакция на сегодняшнюю ситуацию. Aber sie reagieren damit auf die gegenwärtige Situation.
Я собирался поместить их в дурную ситуацию. Ich werde sie in eine schlechte Situation bringen.
Они смотрят на ситуацию приблизительно следующим образом: Den Makroökonomen präsentiert sich die Situation ungefähr so:
Рейан перетасовал ситуацию и снизошел до моего уровня. Rayan richtete die Situation neu aus und brachte sich auf mein Level runter.
Указанный пример отображает текущую экономическую ситуацию в Китае. Ein derartiges Beispiel beschreibt auch die gegenwärtige wirtschaftliche Situation in China.
А наши современные похоронные обычаи только усугубляют ситуацию. Aber unsere aktuellen Beerdigungspraktiken machen die Situation noch viel schlimmer.
Поэтому важно проанализировать ситуацию для каждого банка отдельно. Es ist daher unerlässlich, die Situation jeder Bank einzeln zu analysieren.
Гонка вооружений между Востоком и Западом создала взрывоопасную ситуацию. Das Wettrüsten zwischen Ost und West hatte eine explosive Situation geschaffen.
Сравните эту ситуацию с драмой, развернувшейся 60 лет назад. Man vergleiche diese Situation mit dem Drama vor 60 Jahren.
Я хочу вам показать ситуацию, что сейчас считается нормой. Ich möchte euch eine Situation zeigen, die heute ganz gewöhnlich ist.
Мы создали такую ситуацию искусственно, активизировав Критика вспышкой света. Wir haben eine solche Situation künstlich hergestellt, indem wir den Kritiker durch einen Lichtblitz aktivieren.
И как и какая система создает и сохраняет ситуацию? Und wie ist das System, dass die Situation erschafft und erhält?
И теперь давайте взглянем на экономическую ситуацию в мире. Können wir stattdessen die weltweite wirtschaftliche Situation betrachten?
Способность женщин превозмогать ситуацию и идти дальше, меня потрясает. Die Fähigkeit von Mädchen Situationen zu bewältigen und zu neuen Ebenen aufzusteigen, ist überwältigend für mich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!