Примеры употребления "ситуации" в русском

<>
В жизни бывают разные ситуации. Es gibt im Leben verschiedene Situationen.
Подумайте об абсурдности этой ситуации. Bedenken Sie nur die Absurdität dieser Situation.
Ну что пишут в такой ситуации? Was man in so einer Situation schreibt:
То же самое в этой ситуации: Also auch in dieser Situation, um die Informationen zu dekodieren, die in Mustern wie diesen enthalten sind, wird zuschauen alleine nicht reichen;
Существует важная параллель к этой ситуации: Es gab schon einmal eine vergleichbare Situation:
Тогда я оказался в странной ситуации. Zu der Zeit befand ich mich in einer sonderbaren Situation.
Мне нужно найти выход из этой ситуации. Wir müssen einen Ausweg aus dieser Situation finden.
Однако нам следует приспособиться к этой ситуации. Dennoch müssen wir uns an diese Situation anpassen.
Ирландцы сейчас находятся в той же ситуации. Die Iren befinden sich jetzt in derselben Situation.
Что - и это в такой-то ситуации?! Entschuldigung, in so einer prekären Situation?
Это знание нужно для адекватной оценки ситуации. Dieses Wissen ist erforderlich, um die Situation angemessen zu beurteilen.
Влияние такой ситуации едва ли можно переоценить. Die Bedeutung dieser Situation kann kaum überschätzt werden.
Германия скоро будет в такой же ситуации. Deutschland wird sich bald in der gleichen Situation wiederfinden.
Мы надеемся на Ваше понимание нашей ситуации Wir hoffen, Sie haben Verständnis für unsere Situation
Центральная Европа оказалась в совершенно новой ситуации. Mitteleuropa befindet sich plötzlich in einer komplett neuen Situation.
Это может привести к очень большой стрессовой ситуации. Daraus resultieren - können sehr stress-behaftete Situationen resultieren.
Разумеется, к ситуации, предшествовавшей Великому краху, вернуться невозможно. Selbstverständlich gibt es kein Zurück zu der Situation, die vor dem großen Crash herrschte.
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - блестящий ход. Es gibt Situationen, in denen der Verlust der Dame eine brilliante Idee ist.
История предлагает очень нехорошие ответы на подобные ситуации. Historisch gesehen entwickeln sich aus diesen Situationen sehr gefährliche Gegenmaßnahmen.
И это происходит в новой или незнакомой ситуации. Und es passiert wenn man in einer neuen ungewohnten Situation ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!