Примеры употребления "сильно" в русском с переводом "stark"

<>
Устойчивость экономики Китая сильно переоценена. Die Stabilität der chinesischen Wirtschaft wird stark überschätzt.
Я был сильно тронут всем этим. Ich war von all dem stark ergriffen.
Мы очень сильно полагаемся на стимулы. Wir sind sehr stark auf Anreize angewiesen.
И это так сильно влияет на него, Das erzeugt ein sehr starkes Bild im Kopf.
Это - сильно замедленное, чтобы увидеть, что происходит. Das wurde stark verlangsamt, damit Sie die Gelegenheit haben, zu sehen was passiert.
Без взаимного доверия экономическая активность сильно сдерживается. Ohne gegenseitiges Vertrauen ist die wirtschaftliche Aktivität stark eingeschränkt.
Тут видно, что границы этих пустынь сильно изменяются. Und was Sie sehen können, ist dass die Grenzen dieser Wüsten sich ziemlich stark verschieben.
Недавно было обнаружено, что они могут сильно изменяться. Erst vor kurzem jedoch hat man herausgefunden, dass sich das Gehirn stark ändern kann.
Это было так благородно, так сильно и неотразимо. Das war so überaus sanft, so stark und unwiderstehlich.
Конечно, межплеменное соперничество сильно в восточной части Ливии. Natürlich sind in Ost-Libyen die Stammesrivalitäten stark.
Цвет сильно влияет на рейтинг выступления на сайте. Farben korrelieren sehr stark mit den Bewertungen der Vorträge auf der Webseite.
Но почему НБК так сильно ужесточил денежно-кредитную политику? Aber warum hat die PBC die Geldpolitik so stark gestrafft?
Безусловно, экономические показатели в разных странах ЕС будут сильно различаться. Sicherlich wird die Wirtschaftsleistung in den verschiedenen EU-Ländern stark variieren.
Европа всё ещё сильно зависит от США в вопросах безопасности. Europa bleibt hinsichtlich seiner Verteidigungsbedürfnisse zu stark von den USA abhängig.
Мы видели, как сильно мировая система относительных цен угнетала бедных: Wir beobachteten damals, wie außerordentlich stark das in unserer Welt vorherrschende System relativer Preise die Armen benachteiligte:
В результате их экономический рейтинг различных стран может сильно варьироваться. Daher können ihre Rankings unterschiedlicher Länder stark voneinander abweichen.
За последние несколько лет влияние Америки в мире сильно пошатнулось; Amerikas Einfluss in der Welt hat in den letzten Jahren stark gelitten.
В США отношение к альянсу с Европой также сильно изменилось. Auch in den USA hat sich die Haltung gegenüber dem Bündnis mit Europa stark verändert.
В конце концов, власть Берлускони, будучи сильной, также сильно и оспаривается. Schließlich ist Berlusconis Macht zwar stark, aber auch stark umstritten.
Они так сильно опухли, что я не мог их даже согнуть. Sie waren so stark geschwollen, dass ich sie nicht einmal mehr schließen konnte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!