Примеры употребления "сделал" в русском

<>
"Хотя атеизм, вероятно, можно было логически обосновать и до Дарвина, Дарвин сделал возможным атеизм на совершенно рациональной основе". "Obwohl Atheismus vielleicht vor Darwin logisch haltbar war, ermöglichte es Darwin dem Atheisten intellektuell zufrieden zu sein."
И снова Папа сделал оговорку: Wieder fügt der Papst einen Vorbehalt hinzu:
Технологический прогресс сделал возможным транспортировку электричества через высоковольтные линии постоянного тока (HVDC) на далекие расстояния без значительных потерь (около 3% на 1000 километров). Der technologische Fortschritt ermöglicht den Transport des Stromes über Hochspannungs-Gleichstromleitungen (HVDC) ohne große Übertragungsverluste (lediglich 3% pro 1.000 km) über große Entfernungen.
Точно так же как телеграф сделал возможным устранить недели времени, расходуемого на обмен сообщениями с дальними странами, а самолёты и телефон позволили лидерам непосредственно взаимодействовать с гораздо большей частотой, чем когда-либо прежде, сегодняшние технологии, несомненно, продолжат изменение основных средств обмена информацией, будь то между народами, регионами или надрегиональными структурами. Ebenso wie sich die wochenlange Übermittlung von Nachrichten nach Übersee durch die Erfindung des Telegraphen erübrigte und Flugzeuge sowie Telefone eine direkte Interaktion von Spitzenpolitikern mit größerer Häufigkeit als je zuvor ermöglichten, werden die Technologien von heute auch weiterhin die Mittel des Informationsaustausches zwischen Nationen, Regionen oder supra-regionalen Einheiten verändern.
Он сделал мне персональное приглашение. Er hat mich persönlich eingeladen.
он, по существу, сделал их. Er hat sie selbst geschaffen.
Он сделал слайд примерно так: Er hat eine Folie wie diese hier erstellt.
Кто-нибудь сделал все 30? Hat jemand alle 30?
А я сделал вот так. Und dann ging ich ich.
И я сделал такой предмет. Ich erschuf eins.
Брайан Скерри сделал этот снимок. Brian Skerry hat dieses Foto geschossen.
Моя дядя сделал меня переводчиком. Mein Onkel setzte mich als Dolmetscher ein.
И Тони сделал сотни таких? Und hat Tony davon hunderte durchgeführt?
Но он сделал такое заявление. Und er traf folgende Feststellung.
Финансовый кризис сделал нас мудрее. Nach der Finanzkrise sind wir klüger geworden.
Вот как я бы это сделал. Hier ist mein Denkansatz dazu.
Facebook сделал это за два года. Facebook hat das in zwei Jahren geschafft.
Итак, кто сделал более пяти кругов? Also, wer hat mehr als fünf Kreise verwandelt?
"Кто их сделал и для кого?" "Wer hat sie hergestellt und für wen?"
И я попытался и сделал ее. Und ich versuchte es und schaffte es.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!