Примеры употребления "режим" в русском с переводом "regime"

<>
Насколько безопасен теократический режим Ирана? Wie sicher ist das theokratische Regime im Iran?
В результате, режим отказывается рисковать. Folglich weigert sich das Regime, irgendein Risiko einzugehen.
Режим прекрасно разыграл свою карту. Das Regime hat sein Blatt hervorragend ausgespielt.
Иногда режим пытается покрыть эти убийства. Manchmal versucht das Regime, die Morde zu vertuschen.
Существующий режим игнорирует извечный закон управления: Das gegenwärtige Regime ignoriert ein unveränderliches Gesetz der Staatsführung:
Старый режим Саудовской Аравии становится еще старше Saudi Arabiens altes Regime wird noch älter
В Ираке может установиться миролюбивый демократичный режим. Im Irak könnte ein friedliches, demokratisches Regime etabliert werden.
Иранский религиозный режим правит по простой формуле: WASHINGTON D.C. - Das klerikale Regime im Iran herrscht durch eine einfache Formel:
Мы достоверно знаем то, что режим разделен. Was wir mit Sicherheit wissen, ist, dass das Regime in sich gespalten ist.
В Тунисе, режим оттачивает репутацию сдержанного государства. In Tunesien poliert das Regime seinen Ruf der Mäßigung fortwährend auf.
Прокатившаяся недавно волна давления масс пошатнула режим. Die jüngste Druckwelle aus der Bevölkerung scheint das Regime erschüttert zu haben.
Некоторые сравнивают иранский режим с нацистской Германией. Einige vergleichen das iranische Regime mit Nazi-Deutschland.
в результате, режим не в состоянии управлять страной. die Folge ist, dass das Regime es nicht schafft, das Land zu regieren.
Иранский режим, однако, не принадлежит всецело военной машине; Das iranische Regime ist jedoch keine totalitäre Dampfwalze;
Режим Мугабе грубо нарушает один закон за другим. Das Mugabe-Regime hat eine Schandtat nach der anderen begangen.
Режим в Дамаске опасается подобных волнений, и это оправданно. Das Regime in Damaskus fürchtet sich vor ähnlichen Unruhen, und das zu Recht.
С тех пор иранский режим стал еще более самоуверенным. Seitdem ist das iranische Regime nur kühner geworden.
Китайский режим является попросту жертвой своей неспособности к самореформированию. Das chinesische Regime ist schlicht und einfach Opfer seines eigenen Unvermögens, sich zu reformieren.
Но вынес ли режим какой-то урок из этого? Aber hat das Regime irgend etwas gelernt?
Европейское давление на режим президента Башара аль-Ассада усиливается. Der Druck Europas auf das Regime von Präsident Bashar al-Assad verstärkt sich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!