Примеры употребления "Regime" в немецком

<>
"Die Menschen wollen das Regime stürzen." "Люди хотят низложить режим".
Souveräne Regime bedürfen einer politischen Identität. Суверенным режимам необходима политическая идентичность.
Das Regime hat sein Blatt hervorragend ausgespielt. Режим прекрасно разыграл свою карту.
Und tatsächlich fragten andere Regime ihre Bevölkerung: И другие режимы, они говорят своим гражданам:
Saudi Arabiens altes Regime wird noch älter Старый режим Саудовской Аравии становится еще старше
Auf gewaltsame Revolutionen folgen selten liberale Regime. За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима.
Gibt es Alternativen zum Regime des IWF? а есть ли альтернатива режиму МВФ?
Aber hat das Regime irgend etwas gelernt? Но вынес ли режим какой-то урок из этого?
Für beide Regime ist Chávez' Unterstützung lebenswichtig: Для обоих режимов, которые правят на Кубе и в Никарагуа, поддержка со стороны Чавеса имеет важное значение:
Manchmal versucht das Regime, die Morde zu vertuschen. Иногда режим пытается покрыть эти убийства.
Das iranische Regime ist jedoch keine totalitäre Dampfwalze; Иранский режим, однако, не принадлежит всецело военной машине;
Seitdem ist das iranische Regime nur kühner geworden. С тех пор иранский режим стал еще более самоуверенным.
Einige vergleichen das iranische Regime mit Nazi-Deutschland. Некоторые сравнивают иранский режим с нацистской Германией.
Wie sicher ist das theokratische Regime im Iran? Насколько безопасен теократический режим Ирана?
Die dem Regime loyal gegenüberstehenden Kräfte werden dagegenhalten. Сторонники режима будут продолжать им противодействовать.
Folglich weigert sich das Regime, irgendein Risiko einzugehen. В результате, режим отказывается рисковать.
Gaza wird nun von einem uneingeschränkt feindlichen Regime beherrscht. сектор Газа находится во власти режима абсолютно враждебного Израилю.
Im Irak könnte ein friedliches, demokratisches Regime etabliert werden. В Ираке может установиться миролюбивый демократичный режим.
Auch zu Hause steckt Assads Regime in einer Zwickmühle. Во внутренних делах режим Ассада также находится в тупике.
Das gegenwärtige Regime ignoriert ein unveränderliches Gesetz der Staatsführung: Существующий режим игнорирует извечный закон управления:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!