Примеры употребления "реальностью" в русском с переводом "realität"

<>
Как сделать европейскую оборону реальностью Wie die europäische Verteidigung Realität wird
Ты утратил связь с реальностью. Du hast den Bezug zur Realität verloren.
Это стало альтернативным существованием, виртуальной реальностью. Es wurde zu einer alternativen Existenz, meiner virtuellen Realität.
Эта выдающаяся идея является сегодня реальностью. Es ist schon eine außergewöhnliche Vorstellung, aber es ist heute Realität.
То, что казалось невозможным, вдруг стало реальностью. Plötzlich war aus etwas Unmöglichem eine Realität geworden.
Реальностью было то, что говорила правящая партия. Die Realität war, was immer die herrschende Partei befand.
они сталкиваются со сложной реальностью каждый день. sie leben jeden Tag in der kombinierten Realität.
Том не знает разницы между реальностью и фантазией. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Fantasie und Realität.
Это ситуации, где ментальная модель не совпадает с реальностью. Es sind Situationen bei denen das mentale Modell sich nicht mit der Realität deckt.
Мы пока ограничены биологической реальностью и нашим собственным воображением. Wir stoßen hier in erster Linie an die Grenzen der biologischen Realität und an jene unserer Vorstellung.
возникла идея сделать музыку фундаментальной и всеобъемлющей реальностью моей страны. entstammt die Idee, Musik zu einer tatsächlichen und globalen Realität für mein Land werden zu lassen.
Это привело их ощущение безопасности к лучшему соответствию с реальностью. Es glich ihr Gefühl der Sicherheit an die Realität an.
Обе стороны следуют идеологической интерпретации, что мало связано с реальностью. Beide sind das Ergebnis einer ideologiegeprägten Auffassung der Welt, die wenig mit der Realität zu tun hat.
Они не могли и не могут представить, как справится с реальностью. Sie konnten nicht und sie können sich nicht vorstellen, wie sie mit dieser Realität umgehen können.
Разве причины войны не отошли на задний план перед ее реальностью? Wurden nicht die Kriegsgründe schon durch die Realität des Krieges eingeholt?
А теперь, когда я вернулся, мечта стала реальностью, хотя и хрупкой. Und nun, als ich zurückgekehrt war, war der Traum zur Realität geworden, wenn auch zu einer zerbrechlichen Realität.
Стоит вам попасть в этот город, и вы столкнётесь с реальностью. Wissen Sie, wenn man tatsächlich in diese Stadt kommt, dann hat sie Realität.
а затем, мы хотим дать возможность людям сделать этот сценарий реальностью. Und dann Menschen dazu ermächtigen, diese Vorstellung in die Realität umzusetzen.
Так вот эти искажения восприятия работают как фильтры между нами и реальностью. Und was diese kognitiven Verzerrungen tun, ist dass sie als Filter zwischen uns und der Realität agieren.
Потерял ли он уже связь с реальностью, столь окруженный свитой из прессы? Hat er, so wie er sich mit einem Hofstaat an Medienkurtisanen umgibt, den Kontakt zur Realität schon verloren?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!