Примеры употребления "рано утром в воскресенье" в русском

<>
Разбуди меня рано утром в 6 часов. Weck mich morgen früh um sechs Uhr.
Я проснулся этим утром в 6:10 после того, как лег в 00:45. Ich bin heute Morgen um 6:10 aufgestanden, nachdem ich um 0:45 ins Bett gegangen war.
Да, я запостил тред в воскресенье. Klar, ich hab's veröffentlicht, am Sonntag.
Рано утром я вошла в палату. Und am frühen Morgen betrat ich die Krankenstation.
Следующим утром в церкви она спросила остальных о том, что они чувствовали. Am nächsten Morgen, in der Kirche fragte sie die anderen, wie es ihnen geht.
Она рассказала, что отец, каким она его знала, говорил им, что придёт и заберёт их в воскресенье на прогулку. Sie erklärte mir, dass dieser Vater, den sie gehabt hatte, ihnen sagte, er käme am Sonntag und hole sie zu einem Spaziergang ab.
И именно поэтому люди предпочитают делать работу дома, или, может, они идут в офис, но совсем рано утром или позно вечером, когда никого больше нет, или остаются когда все остальные уходят, или приходят на выходных, или делают работу в самолете, или в машине, или в поезде, потому что там ничто не отвлекает. Darum arbeiten einige zu Hause oder sie gehen zwar ins Büro, aber sie gehen sehr früh ins Büro oder sehr spät, wenn niemand sonst da ist, oder sie bleiben, bis die anderen gegangen sind, oder sie kommen am Wochenende oder sie arbeiten im Flugzeug oder im Auto oder im Zug, weil es da keine Ablenkungen gibt.
Позвони мне завтра утром в девять. Ruf mich morgen früh um neun an!
Я разговаривал с ним по телефону в 22:30 вечером в воскресенье. Ich sprach mit ihm um 22:30 Uhr am Telefon an einem Sonntagabend.
И что интересно, если мы вспомним все места, в которых люди хотят выполнять работу - дома, в машине, в самолете, поздно вечером, рано утром - то не обнаружим в них менеджеров и митингов; Das Interessante ist, dass wenn man all die Orte hört, die die Leute im Zusammenhang mit Arbeit nennen - wie zu Hause oder im Auto oder im Flugzeug, oder spätnachts oder früh am Morgen - darunter keine Manager und Meetings sind;
Позвоните мне завтра утром в девять. Rufen Sie mich morgen früh um neun an!
Итак, мы видим, что он был немного спокоен в субботу, но он вернулся к работе в воскресенье утром, и на самом деле успокаивался с тех пор всю неделю. Wir erkennen, dass er am Samstag etwas still war, aber am Sonntagmorgen war er wieder zurück bei der Arbeit, und danach hat es eigentlich wieder abgenommen.
Вот почему испокон веков операции всегда начинали рано утром - чтобы использовать преимущества дневного света. Und das ist der Grund, dass, traditionell, Operationen immer früh morgens begonnen haben - um das Tageslicht zu nutzen.
Сегодня утром в Карловарском крае дороги были проходимы, но кое-где замерзшие и заснеженные. Im Bezirk Karlsbad waren die Straßen heute Morgen gut befahrbar, vereinzelt herrschte Schnee- und Eisglätte.
Это было в воскресенье вечером, в воскресный полдень, и это было после по-правде говоря, значительно после того как мы вселились в новый дом. Es war ein Sonntagabend, Sonntagnachmittag, und es war direkt nachdem - na ja, ehrlich gesagt, zu lang nachdem - wir in ein neues Haus eingezogen waren.
Если будет нужно, я приду завтра рано утром. Sollte es notwendig sein, werde ich morgen früh zeitig kommen.
Машина сгорела утром в понедельник на Дрегерхофсштрассе в берлинском районе Кепеник. Ein Auto ist am frühen Montagmorgen in der Dregerhoffstraße in Berlin-Köpenick ausgebrannt.
Хочешь в воскресенье сыграть в теннис? Möchtest du am Sonntag Tennis spielen?
Она ушла рано утром. Sie ging frühmorgens weg.
Действительно, журнал "Уолл Стрит" опубликовал статью о нем утром в день краха 1987 года. Genau am Tag des Zusammenbruchs brachte nämlich das Wall Street Journal eine Geschichte über den Crash im Jahr 1929.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!