Примеры употребления "ранее" в русском

<>
Переводы: все458 früher40 früh1 vormals1 другие переводы416
Десять дней спустя он обратился к общественному собранию на городской площади Минар-э-Пакистан, где годом ранее бывший игрок в крикет, а ныне политик Имран Хан запустил процесс, который был не совсем верно назван политическим цунами. Zehn Tage später hielt er eine Rede vor einem riesigen Publikum auf dem Gelände des städtischen Minar-e-Pakistan, wo ein Jahr zuvor bereits der Ex-Cricketspieler und heutige Politiker Imran Khan etwas eingeleitet hatte, was er nicht sehr passend als politischen Tsunami bezeichnete.
Поэтому я повторю сказанное ранее: Nun hier sagen wir nochmal, was wir zuvor gesagt haben:
Майкл ранее не совершал преступлений. Er hatte niemals zuvor ein Verbrechen begangen.
Этого никогда не случалось ранее. Das hat es noch nie gegeben.
Ранее угнетенные курды становятся популярными. Die einst unterdrückten Kurden gewinnen an Boden.
Ранее уже приводились аналогичные аргументы. Ähnliche Argumente wurden auch kürzlich wieder vorgebracht.
Ранее стеснительность была страхом отвержения. Die alte Schüchternheit war eine Angst vor Zurückweisung.
Оба они ранее являлись прагматиками. Beide waren zuvor pragmatische Männer.
все исследования основываются на проведенных ранее. Alle Forschung beruht auf früherer Forschung.
Английский рассматривался ранее как язык империалистов. Englische Sprache wurde immer als die Sprache der Imperialisten gesehen.
"Почему данный препарат ранее получил одобрение?" "Warum wurde das Medikament zunächst zugelassen?"
Я повторю уже сказанное мною ранее. Ich bleibe bei meiner ursprünglichen These.
женщины, ранее относившиеся к среднему классу. Frauen, die zuvor der Mittelschicht angehörten.
Это никогда ранее не было возможным. Das wäre zuvor niemals möglich gewesen.
Май был жарким как никогда ранее. Der Mai war der bisher wärmste Monat überhaupt.
То же самое мы видели ранее. Also genauso, wie wir es vorher gesehen haben.
Ранее в этом году произошел неприятный инцидент: Und vor einiger Zeit gab es ein besorgniserregendes Ereignis.
А ранее мы говорили о системе сетей. Wir haben schon ueber Schwarmnetzwerke geredet.
Вороне ранее никогда не приходилось этого делать. Betty hatte so etwas auch noch nie vorher gemacht.
Чаушеску никогда ранее не слышал ничего похожего. Nie hatte Ceausescu etwas Ähnliches gehört.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!