Примеры употребления "разнообразие" в русском

<>
Мы должны собрать оставшееся разнообразие видов, Wir müssen den ganzen existierenden Rest der Artenvielfalt zusammentragen.
вездесущность, разнообразие, специализация, сложность и социализация. Allgengenwart, Diversität, Spezialisierung, Komplexität und Sozialisierung.
Вторым аспектом является наблюдаемое нами разнообразие. Als zweite Sache sehen wir Diversität.
безопасность пищи, биологическое разнообразие и изменение климата. Ernährungssicherheit, Artenvielfalt und Klimawandel.
разнообразие в подходах к альтруизму будет полезным. Es hat Vorzüge auf viele verschiedene Arten an Altruismus heranzugehen.
Возможно, эти взрывы демонстрируют огромное разнообразие свойств. wobei vielleicht diese vielen Urknalls eine riesige Vielzahl von Eigenschaften haben werden.
Итак мы видим огромное разнообразие видов вещей. Also sehen wir gewaltige Mengen von Diversität in den Arten von Sachen.
В данном случае разнообразие - ключ к успеху. Das Zauberwort heißt Variabilität.
Но и решения замечательные, тут такое разнообразие мер. Aber die Lösungen sind außergewöhnlich, und sie umfassen so viele verschiedene Dinge.
Но у людей в Африке генетическое разнообразие больше. Trotzdem haben die Mennschen in Afrika mehr genetische Variation.
Они существуют миллиарды лет и эволюционировали в причудливое разнообразие форм: Es gibt sie seit Milliarden von Jahren, und sie haben sich zu einem bizarren Spektrum unterschiedlichster Formen entwickelt:
Основой энергетической безопасности является разнообразие, как трубопроводов, так и поставщиков. Der Schlüssel zu Energiesicherheit ist Diversifizierung - der Pipelines ebenso wie der Energiequellen.
низкая стоимость, разнообразие источников поставок и значительное сокращение выбросов углекислого газа. geringe Kosten, eine breitgefächerte Versorgung und drastisch verringerte Kohlendioxidemissionen.
Когда они научились стоять прямо, их размер увеличился, увеличилось разнообразие форм. Sobald sie aufrecht stehen konnten, wurden sie größer und komplexer.
Вообще, присущее Европе разнообразие мнений постепенно становится синонимом решения мировых проблем. Tatsächlich werden gemeinsame europäische Haltungen zu einem Synonym für die Lösung von globalen Problemen.
Демократия - это представительство, и оно должно охватить все разнообразие народов Сирии. In Demokratien geht es um Repräsentation, und diese sollte die gesamte Bandbreite der syrischen Bevölkerung umfassen.
Но самое интересное, что мы знаем о микробах - их неимоверное разнообразие. Die wirklich faszinierende Sache an den Mikroben ist, wie vielfältig sie sind.
Разнообразие вариантов обеспечило обширное распространение, что открыло путь к цифровой революции. Die Vielzahl der Optionen ermöglichte eine weite Anwendung und bahnte den Weg für die digitale Revolution.
Оптимисты доказывают свои утверждения о более раннем оживлении, указывая на разнообразие статистики. Die Optimisten stützen ihre Behauptungen einer früheren Erholung auf eine Reihe unterschiedlicher Statistiken.
Блокированное мышление объединяет разнообразие реальности в одно неделимое целое двумя разными способами. Beim Blockdenken wird eine vielgestaltige Realität auf zwei Arten zu einer unauflöslichen Einheit verschmolzen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!