Примеры употребления "работала" в русском

<>
Система работала по определенному типу: Und in gewisser Weise funktionierte das System:
Бабушка работала на двух работах. Die Großmutter hatte zwei Jobs.
Эта штука просто не работала. Es wollte einfach nicht klappen.
"Экономика Бразилии работала успешно это время. "Der brasilianischen Wirtschaft geht es gut.
Джейн работала стюардессой, когда была молодой. Jane war Stewardess, als sie jung war.
В Монреале "система" коррупции работала безотказно. In Montreal funktionierte das "System" der Korruption reibungslos.
Нужно, чтобы Каргилл работала с Бунге. Cargill muss mit Bunge zusammenarbeiten.
Мы все видели, как тяжело ты работала." Wir haben alle gesehen wie hart Du gekämpft hast."
и работала ради оплаты учёбы в университете. Sie finanzierte ihr Studium.
Эта модель уже работала в других контекстах. Es ist ähnlich wie das Modell, das in anderen Kontexten funktioniert hat.
Мы никогда не узнаем, работала ли это штуковина. Wir werden nie wissen, ob dieses Zeug funktioniert hätte.
Нам нужно, чтобы Кока-Кола работала с Пепси. Coke muss mit Pepsi zusammenarbeiten.
Я не могла, когда работала с этой опухолью. Ich könnte es nicht einmal während ich daran operieren würde.
Она работала, чтобы не допустить распространения пандемического гриппа, например, SARS. Es hat geholfen, pandemische Grippen zu kontrollieren, SARS zum Beispiel.
И она работала, или, по крайней мере, мне так казалось. Und es funktionierte, dachte ich zumindest.
А когда мне было 13, я работала в магазине портного продавщицей. Mit 13 Jahren hatte ich eine Stelle in einem Kleidergeschäft wo ich Kleider genäht habe.
мастер, подмастерье, квалифицированный рабочий и ученик, и я работала как ученик. Meister, Geselle und angelernter Arbeiter, Lehrling, und ich war der Lehrling.
Делала модели ракет с другими детьми, работала в радиоэлектронной лаборатории с другими детьми, Ich baute Racketen mit anderen Kindern, machte Elektronikversuche mit anderen Kindern.
И я работала с Мета Виар, создателем виртуальных симуляций для армии для тактической практики. Ich habe mit Mehta Vihar zusammengearbeitet, der virtuelle Simulationen für die Armee erstellt, für taktische Übungen.
Однако есть признаки того, что европейская машина пока что довольно неплохо работала и без конституции. Es gibt dennoch Anzeichen, dass der EU-Apparat bisher recht gut ohne die Verfassung zurechgekommen ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!