Примеры употребления "путях" в русском с переводом "weg"

<>
Я собираюсь рассказать вам о возможных путях преодоления этой проблемы. Und ich möchte Ihnen Wege näherbringen, wie wir dieses Problem überwinden können.
Также пора начать думать о новых путях сотрудничества в Центральной Европе. Es ist also an der Zeit, über einen neuen Weg der Organisation Mitteleuropas nachzudenken.
На сегодняшний день можно говорить, по крайней мере, о двух путях нарушения принципа справедливости большинством международных организаций. Heute wird die Gleichberechtigung in den meisten internationalen Organisationen mindestens auf zweifachem Wege verhindert.
Вот один из таких путей. Nun, es gibt einen solchen weg.
диктатура закончилась демократическим, мирным путем. Eine Diktatur wurde auf demokratischem, friedlichem Weg beendet.
Это был День пути Авраама. Es war Abrahams-Weg-Tag.
Человечество пойдёт по этому пути. Die Menschheit wird diesen Weg beschreiten.
На пути к Атлантическому разводу? Auf dem Weg zu einer atlantischen Scheidung?
Нам с вами по пути! Wir haben einen Weg!
Жизнь - это долгий, долгий путь. Das Leben ist ein langer, langer Weg.
палестинцы же выбрали противоположный путь. Die Palästinenser wählten den entgegengesetzten Weg.
Поведенческим финансам предстоит длинный путь. Verhaltensorientierte Finanztheorie hat noch einen langen Weg.
Путь Японии к гармоничному упадку Japans Weg in den harmonischen Niedergang
Путь к повторному финансовому урегулированию Der Weg zur Neu-Regulierung der Finanzen
Путь животного нужно восстанавливать самим. Und dann muss man sich den Weg berechnen.
Они снова отправляются в путь Sie machen sich wieder auf den Weg
Другие люди проходят обратный путь. Andere Leute machen den umgekehrten Weg.
Сейчас наш путь подобен жёлудю: Der Weg ist im Augenblick wie diese Eichel;
Предстоит пройти еще долгий путь. Es steht noch ein langer Weg bevor.
Правильный путь к электрическим автомобилям Der richtige Weg hin zu Elektroautos
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!