Примеры употребления "путешествовали" в русском с переводом "reisen"

<>
Они путешествовали по всей Европе и продавались сотнями или тысячами. Und sie reisten durch ganz Europa und verkauften sie zu Hunderten oder Tausenden.
Если вы американец, к примеру, то вы, возможно, путешествовали по Франции. Als Amerikaner sind Sie möglicherweise schon einmal nach Frankreich gereist.
Например, в данном случае они путешествовали по морю, до самой Месопотамии, т.е. сегодняшнего Ирака. In diesem Fall reisten sie auf dem Seeweg bis nach Mesopotamien, dem heutigen Irak.
Школы и университеты получили широкомасштабную поддержку, а студенты и учёные путешествовали от города к городу в поисках знаний. Schulen und Universitäten erhielten Unterstützung in großem Stil und in ihrem Streben nach Wissen und Erkenntnis reisten Studenten und Gelehrte von einer Stadt in die nächste.
Поэтому мы путешествовали вместе с ними и, изучая все возможные элементы, обнаруживали, что существует уйма неэффективных вещей, из которых не извлекали выгоду. Und so reisten wir mit ihnen und lernten über verschiedene Komponenten, und entdeckten, dass es sehr viel Ineffizienz gab, die nicht beachtet wurde.
Мы продолжали учится, но в перерывах путешествовали, выступали и учили, и девятилетних детей и кандидатов наук от Калифорнии до Индианы, до Индии, до простых школ рядом с университетом. Wir blieben Vollzeit-Studenten, aber dazwischen reisten wir, traten wir auf und unterrichteten von Neunjährigen zu MFA Änwärtern, von Kalifornien über Indiana und Indien zu einer öffentlichen High School gerade mal die Straße vom Campus entlang.
Когда мы с матерью путешествовали по родной стране для воссоединения с выжившими после режима геноцида родственниками, S-21 (известный также как Туол Сленг) стал одним из первых таких мест, что мы посетили. Als meine Mutter und ich für ein Wiedersehen mit Verwandten, die den Völkermord überlebt hatten, nach Hause reisten, war S-21 (auch als Tuol Sleng bekannt) einer unserer ersten Haltepunkte.
Ну, во-первых, мы все просто замечательно выглядим,, мы закончили школы, колледжи, получили ученые степени, путешествовали в интересные места, не рожали детей в подростковом возрасте, мы финансово стабильны, никогда не были в тюрьме. Also, zuerst einmal sehen wir alle unglaublich gut aus - - haben einen Schul-, College-, Studienabschluss, sind an interessante Orte gereist, hatten keine Kinder als Teenager, sind finanziell abgesichert, wurden noch nie verhaftet.
Почему мы так много путешествуем? Warum reisen wir so viel?
Ты часто путешествуешь за границей? Reist du oft ins Ausland?
Потом он много путешествовал по миру Dann reiste er viel durch die Welt
Затем свет начал путешествовать через Вселенную. Dann begann das Licht seine Reise durch das Universum.
Но, к сожалению, им нельзя путешествовать Aber leider dürfen sie nicht reisen
Больше у меня нет времени путешествовать. Ich habe keine Zeit mehr zum Reisen.
Они путешествуют на машине с кондиционером Sie reisen in klimatisierten Wagen
То есть, он путешествовал по всему миру. Er war überallhin gereist.
Клетки опухоли способны путешествовать через кровеносные сосуды. Tumorzellen können durch die Adern reisen.
Нет ничего приятней, чем путешествовать в одиночку. Nichts ist angenehmer als alleine zu reisen.
И фотографии так и путешествует без нас. Und das Foto reiste weiter, auch ohne uns.
Они с удовольствием путешествуют со своими друзьями Sie reisen mit ihren Freunden gern
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!