Примеры употребления "пространства" в русском

<>
Переводы: все364 raum283 другие переводы81
С наступлением эпохи цифрового воздушного пространства и при соответствующей исследовательской поддержке успех становится достижимым и вероятным. Mit dem Entstehen des digitalen Luftraums und mit der entsprechenden Unterstützung durch die Forschung wäre der Erfolg sowohl möglich als auch wahrscheinlich.
Автоматические воздушные перевозки уже становятся частью повседневной жизни - особенно среди военных - однако последующее расширение этой сферы потребует внедрения подобного автоматизированного воздушного пространства. Der automatisierte Flugzeugbetrieb ist - insbesondere beim Militär - bereits alltäglich, doch ist das weitere Wachstum ein ähnlich automatisierter Luftraum notwendig.
Но видны и пустые пространства. Aber man kann auch die Voids sehen, man sieht die komplizierte Struktur und fragt sich:
Мы хотим эффективности от пространства. Wir wollen Raumeffizienz.
Стаи обезьян устремились в открытые пространства. Horden von Affen verließen die Dschungel.
совсем не обязательно двигаться внутри пространства. sie bewegen sich nicht zwangsläufig durch den Weltraum.
Это по сути определение Евклидового пространства. In Wirklichkeit ist es eine Definition der euklidischen Ebene.
И мы продолжаем уничтожать лесные пространства. Und wir machen mit der Zerstörung der bewaldeten Flächen weiter.
Вот пример так называемого пространства Калаби-Яу - Hier ein Beispiel von etwas, das als Calabi-Yau bekannt ist.
Воздействие обучающего пространства было поразительным и неожиданным. Die Wirkung der Lernlandschaft war wirklich überraschend und verblüffend.
Немного южнее тебя большие открытые водные пространства. Es gibt riesige Gebiete offenen Wassers direkt südlich von Dir.
Вот что означает расширение вселенной или пространства. Das ist die wahre Bedeutung der Expansion des Universums.
и она может помышлять просторы межзвездного пространства, Sie kann die unermessliche Weite des Weltalls betrachten.
Вне частного пространства все было территорией государства. Alles, was außerhalb der eigenen Privatsphäre lag, war bereits Staatsgebiet.
Созданию "пространства стратегий" для развивающихся стран в соглашениях ВТО. Die Schaffung von "politischen Freiräumen" für Entwicklungsländer in WTO-Abkommen.
Но другой аспект, что делает кофейни значимыми это архитектура пространства. Ein weiterer wichtiger Aspekt des Kaffeehauses war dessen räumliche Architektur.
если у пространства больше трех измерений, то где же они? Wenn es zusätzliche Raumdimensionen gibt, wo sind sie?
А ещё в том, что мы привносим в него ощущение пространства. Es ging auch darum, der Stadt ein Gefühl für Dimension zu geben.
Мы размещаем пространства для жилья и работы на всех нижних этажах. Wir bevölkern die Stadt mit Arbeits- und Lebensräumen auf der gesamten Grundfläche.
Более 90 процентов, 99 процентов обитаемого пространства на нашей планете - океан. Die Ozeane bilden mehr als 90%, 99% des Lebensraums auf unserem Planeten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!