Примеры употребления "простая" в русском с переводом "einfach"

<>
И это очень простая биотехнология. Das ist ziemlich einfache Biotechnologie.
И это не простая задача. Dies ist keine einfache Aufgabe.
Вероятно, это самая простая идея в мире. Und es ist wahrscheinlich die einfachste Idee der Welt.
Однако за этой сложностью скрывается простая истина: Doch inmitten all der Komplexität liegt eine einfache Wahrheit:
Эта простая идея имеет далеко идущие последствия. Diese einfache Vorstellung hat weitreichende Folgen.
"Это простая жизнь, но никто не ограничивает тебя. ‚Es ist ein einfaches Leben, aber niemand schränkt dich ein.
Это была простая машина, которая изменила мою жизнь. Es war eine einfache Maschine die mein Leben veränderte.
Это простая идея, но она может иметь большие последствия. Eine einfache Idee, aber sie könnte so weitreichende Konsequenzen haben.
Это простая и практичная идея, уже существует такой прецедент. Das ist eine einfache und praktische Idee, für die es auch einen Präzedenzfall gibt.
Агония коренного населения это не простая задача для решения. Das Leid der eingeborenen Völker ist kein Problem das sich einfach lösen lässt.
Существует простая интерпретация того, что сейчас происходит с экономикой США. Es gibt eine einfache Erklärung für das, was der amerikanischen Wirtschaft passiert ist.
Это простая жидкость, которая со временем развивается в усложненную структуру. Es ist einfach eine Flüssigkeit, und die entwickelt sich mit der Zeit zu dieser komplizierten Struktur.
Эта работа такая простая, что с ней даже ребёнок справится. Diese Arbeit ist so einfach, dass selbst ein Kind sie zu tun vermag.
Вот, в общем-то, достаточно простая технология функционирования таких систем. Also, das ist im Grunde eine sehr einfache Technik wie das Gerät funktioniert.
У Блэйка из Tom's Shoes была очень простая идея. Blake von Tom's Shoes, hatte eine sehr einfache Idee.
Регенеративная медицина - это чрезвычайно простая идея, которое каждый может понять. Regenerative Medizin ist ein denkbar einfaches Konzept, das jeder verstehen kann.
Более того, простая экстраполяция тенденций экономического роста может ввести в заблуждение. Überdies können einfache Hochrechnungen des Wirtschaftswachstums irreführend sein.
У нас здесь очень простые системы управления погодой, очень простая геология. Es gibt sehr einfache Wettersysteme, einfache Geologie.
Дискуссия о вреде курения заняла 40 лет, и это ещё простая дискуссия. Die Raucherdebatte brauchte 40 Jahre, und das war eine einfache.
Простая арифметика говорит о том, что в остальном мире наблюдается соответственно меньший излишек. Anhand einer einfachen Berechnung wissen wir also, dass der Rest der Welt entsprechend geringere Überschüsse erwirtschaftet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!