Примеры употребления "продолжает" в русском

<>
Но понятие "малых" продолжает меняться: Die Definition von "klein" variiert allerdings.
С другой стороны, продолжает Диксон: Auf der anderen Seite ist es so, erklärt Dixon weiter:
Таким образом, кризис продолжает усугубляться. Die Krise verschärft sich also weiter.
И оно продолжает стабильно расти. Es wächst täglich weiter an.
Мой художественный кругозор продолжает расширяться. Mein künstlerischer Horizont erweitert sich kontinuierlich.
Вечеринка закончена, он продолжает пить, Es wurde bereits aufgestuhlt, aber er trinkt immer noch.
Тем временем, Япония продолжает слабеть. In der Zwischenzeit dümpelt Japan weiter vor sich hin.
И эта разница продолжает увеличиваться. Und diese Kluft wird immer größer werden.
Напряжение в сфере торговли продолжает нарастать. Die Spannungen in den Handelsbeziehungen verstärken sich weiter.
Случайный читатель кивает и продолжает читать. Der flüchtige Leser nickt und liest weiter.
Экономический рост Китая продолжает поражать мир: Chinas Wachstum verblüfft die Welt weiter;
Брат продолжает работать над этой темой. Mein Bruder arbeitet an diesem Thema weiter.
Инфляция продолжает оставаться меньшим из зол Inflation ist noch immer das geringere Übel
И наконец, занятость продолжает быстро падать. Und schließlich sinken die Beschäftigungszahlen weiter rapide.
Продолжает действовать также и второй фактор. Und da ist noch ein anderer einflussreicher Aspekt.
Однако, пропасть между доходами людей продолжает расширяться. Aber die Kluft zwischen Arm und Reich geht immer weiter auseinander.
естественный отбор продолжает действовать в современных обществах. Natürliche Selektion wirkt in modernen Kulturen weiter.
На самом деле, потребление нефти продолжает расти. Tatsächlich ist es so, dass sie weiter steigt.
А также это продолжает быть потрясающим приключением. Und sie ist immer noch ein fabelhaftes Abenteuer.
Углубляющийся финансовый кризис продолжает ослаблять их позиции. Die sich vertiefende Finanzkrise schwächt ihre Position nun weiter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!