Примеры употребления "продолжаем" в русском с переводом "weiter machen"

<>
И мы продолжаем этим заниматься, и строим всё более мощные установки - ускорители частиц. Wir machen weiter, und bauen stärkere Apparate, Beschleuniger für Teilchen.
В кругах экологов мы часто слышим, что вместо перехода на возобновляемые источники мы продолжаем иметь дело с привычными. In ökologisch denkenden Kreisen hören wir oft, dass wir weitermachen wie bisher, anstatt zu erneuerbaren Energien umzuschwenken.
Мы продолжаем, как будто холодная война никогда не заканчивалась, затрачивая столько же средств на оборону, сколько все остальные страны мира вместе взятые. Wir haben weitergemacht, als wäre der Kalte Krieg nie beendet worden, und geben so viel für die Verteidigung aus wie der Rest der Welt zusammen.
Просто следите за изменением цветов в Индии, Китае, Европе, Тропической Африке в то время, как мы продолжаем потреблять биомассу мира темпами, непремлемыми для жизнеподдержания. Achten Sie auf die Änderung der Farben in Indien, China, Europa, das Afrika südlich der Sahara, wenn wir so weitermachen und globale Biomasse vernichten in einem Ausmaß, das für unseren Lebensraum nicht mehr nachhaltig ist.
Продолжай в том же духе. Mache weiter so.
И секта продолжала своё существование. Sie konnten immer weiter machen.
Мы не можем это продолжать. So können wir nicht weitermachen.
И я могу продолжать дальше. Und ich kann so weitermachen.
Я буду продолжать это делать. Ich werde weitermachen.
и они продолжают это делать Und damit weiter gemacht.
Но мы продолжили без него. Aber wir haben ohne ihn weitergemacht.
Спал в буше, но продолжал ходить. Man schlief im Busch, aber machte weiter.
И мы можем продолжать этот ряд. Wir können so einfach weiter machen.
И я продолжал, по мере того как взрослел. Und ich machte weiter, während ich älter wurde.
крошки печенья это 77 822 Похоже на правду, продолжим. Keksspaltung ist 77.822 Das scheint richtig, ich mache weiter.
А тогда это было грустно, хотя мы продолжали идти вперед. Ja, es war damals traurig, aber wir haben einfach weitergemacht.
И фактически, мы можем продолжать делать это еще долгое время. Und das kann man tatsächlich sehr lange so weitermachen.
Ставки слишком высоки для того, чтобы продолжать двигаться в текущем направлении. Der Einsatz ist einfach zu hoch, um so weiterzumachen wie bisher.
И они продолжают учебу не потому, что посещали вот такую школу. Und der Grund, warum sie mit dem Lernen weitermachen, ist nicht, weil sie in solche Schulen gingen.
Я могу исправить эту картину, просто продолжая, добавляя слой за слоем. Ich kann dies Bild überarbeiten, einfach weitermachen mit Schicht über Schicht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!