Примеры употребления "продавался" в русском

<>
Книга продавалась за $48 новой. Das Buch wurde neu für 48$ verkauft.
Ипсвичский дом "со свиньей" продаётся "Schweine-Haus" in Ipswich steht zum Verkauf
Хотя обувь производилась в Китае и Вьетнаме, ее дизайн разрабатывался в Европе, и продавалась она тоже в Европе. Obwohl in China und Vietnam hergestellt, wurden die Schuhe in Europa entworfen, entwickelt und vermarktet.
Надежда всегда хорошо продавалась в Америке. Hoffnung verkauft sich in Amerika immer gut.
Невзрачные дома продавались за миллион долларов. Baracken wurden für eine Million Dollar verkauft.
Вода продаётся упаковками по шесть бутылок. Das Wasser wird in Paketen zu sechs Flaschen verkauft.
Их книги продаются в нашем магазине. All die Bücher werden im Laden verkauft.
Они должны понимать что это продается детям. Und die haben dann rausbekommen, hey, wir können das Zeug an Kinder verkaufen.
Нефть - товар однотипный и продается по общей цене. Öl ist eine fungible Ware und wird auf den Märkten zu einem einheitlichen Preis verkauft.
Затем она продается и покупается, а после - доставляется мне. Dann wird sie verkauft und gekauft und wird dann zu mir geliefert.
Они также выяснили, что рыба исчезающих видов продавалась как рядовая. Sie fanden auch eine bedrohte Art, die als nichtbedrohte verkauft wurde.
Они путешествовали по всей Европе и продавались сотнями или тысячами. Und sie reisten durch ganz Europa und verkauften sie zu Hunderten oder Tausenden.
А потом некоторые выдуманные людьми штуки начинают продаваться в магазинах. Und dann sind dort einige von den Konstruktionen die die Leute machten die tatsächlich in den Läden verkauft werden.
и оно на самом деле продается в отделе заморозки в супермаркете. Und das wird dann im Gefrierfach verkauft.
Но всё равно кто-то это делает, а потом это продаётся. Aber einige Benutzer verkaufen es selber.
Я купил только одну вещь из всего, что там продавалось на обочине. Ich kaufte einfach ein Exemplar von allem, was am Straßenrand verkauft wurde.
Американская "исключительность" может хорошо продаваться дома, но она плохо продается за рубежом. Die Vorstellung vom amerikanischen "Exzeptionalismus" mag sich zu Hause gut verkaufen, aber im Ausland findet sie wenig Abnehmer.
Мы представляем жилые улицы, на которых одна за другой виднеются вывески "продается". Wir stellen uns dabei Wohngegenden vor, wo vor jedem Haus ein Schild mit der Aufschrift "zu verkaufen" steht.
Американская "исключительность" может хорошо продаваться дома, но она плохо продается за рубежом. Die Vorstellung vom amerikanischen "Exzeptionalismus" mag sich zu Hause gut verkaufen, aber im Ausland findet sie wenig Abnehmer.
Теперь представьте то же самое для каждого продукта, продающегося в магазинах Walmart. Und jetzt stellen Sie sich vor, wir würden das gleiche mit jedem Produkt machen, das in Walmart verkauft wird.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!