Примеры употребления "прогрессивное" в русском с переводом "progressiv"

<>
Общественное потребление такое же прогрессивное, как и трансфертные платежи. Der öffentliche Verbrauch verläuft genauso progressiv wie die Transferleistungen.
Более прогрессивное налогообложение доходов поможет стабилизировать экономику благодаря тому, что экономисты называют "автоматическими стабилизаторами". Eine progressivere Einkommensbesteuerung wird ebenfalls dazu beitragen, die Wirtschaft zu stabilisieren, durch das, was Ökonomen als "automatische Stabilisatoren" bezeichnen.
Пора начинать заново, и попытки Обамы изо всех сих защищать прогрессивное виденье указывают США правильное направление. Es ist Zeit für einen Neuanfang und Obamas vollmundiges Plädoyer für eine progressive Vision lenkt die USA in die richtige Richtung.
Их притязания на то, что они "всегда представляли и представляют прогрессивное направление передовой культуры" - еще одно высокопарное, пустое заявление. Ihr Anspruch "die progressive Richtung einer fortschrittlichen Kultur allzeit zu vertreten" ist nur eine weitere großspurige, leere Phrase.
Но эти страны должны сигнализировать о том, что политика продолжит обеспечивать прогрессивное и методичное сокращение дисбаланса вместе с продолжительным ростом. Aber diese Länder müssen ein Zeichen setzen, dass sie auch weiterhin gemeinsam für eine progressive und geordnete Rückführung dieser Ungleichgewichte, im Verbund mit einem nachhaltigen Wachstum, sorgen werden.
Только оно может установит прогрессивное налогообложение, адекватное регулирование приватизированных общественных услуг, поддержку малым и средним компаниям, большую эффективность общественных расходов и значительное улучшение в системах образования и здравоохранения. Nur der Staat kann progressive Steuern und eine angemessene Regulierung privatisierter öffentlicher Dienstleistungen einführen, und nur der Staat kann kleinen und mittleren Unternehmen den Rücken stärken sowie für eine höhere Effizienz der öffentlichen Ausgaben und eine wesentliche Verbesserung des Bildungs- und des Gesundheitssystems sorgen.
Я не знаю, что такое "прогрессивное направление передовой культуры", но передовая культура не играла никакой роли во вдохновленной КПК "борьбе против правых элементов", "борьбе против ереси" и т.д. Ich habe keine Ahnung, was die "progressive Richtung einer fortschrittlichen Kultur" sein soll, aber jedenfalls spielte sie in den von der KPC initiierten Kampagnen zur "Ausrottung zersetzender Elemente", der "Anti-rechts-Bewegung" oder der Kampagne zur "Eliminierung von Dämonen und der Häresie" keine große Rolle.
Давление в сторону современного государства всеобщего благосостояния усилилось после Великой депрессии, когда государство взяло на себя ответственность за макроэкономическую стабилизацию - роль, которая требовала поддержания широкого среднего класса посредством расширения предоставления общественных благ через прогрессивное налогообложение доходов и богатства, а также расширение экономических возможностей для всех. Das Drängen hin zu einem modernen Wohlfahrtsstaat verstärkte sich nach der Großen Depression, als der Staat die Verantwortung für die gesamtwirtschaftliche Stabilisierung übernahm - eine Rolle, die die Aufrechterhaltung einer großen Mittelschicht erforderte, und zwar durch verstärkte Bereitstellung öffentlicher Güter über eine progressive Besteuerung der Einkommen und Vermögen und durch die Förderung wirtschaftlicher Möglichkeiten für alle.
Некоторые прогрессивные экономисты хотят даже большего. Einigen progressiven Ökonomen ist das noch nicht genug.
прогрессивные реформы или продолжающийся паралич и распад. progressive Reform oder anhaltende Lähmung und Zerfall.
Прогрессивные силы также осуждали подрыв международным капитализмом трудовых норм. Die Progressiven machten auch den internationalen Kapitalismus für die Untergrabung von Arbeitsnormen verantwortlich.
журнал "the Now" недельной давности - прогрессивный городской еженедельник в Торонто. das Now Magazin von letzter Woche - ein progressives, innerstädtisches Wochenmagazin in Toronto.
Прогрессивная реалистичная внешняя политика началась бы с понимания силы и границ американской власти. Eine progressiv realistische Außenpolitik würde auf dem Verständnis von Stärken und Grenzen der amerikanischen Macht aufbauen.
Разумеется, на данный момент еще рано объявлять наступление новой прогрессивной эпохи в Америке. Es ist sicher noch zu früh, in Amerika eine neue Progressive Era auszurufen.
Психологические исследования говорят, что консервативные люди обладают в среднем меньшим интеллектом, чем прогрессивные. Erkenntnisse der Psychologie besagen, dass konservative Menschen durchschnittlich weniger intelligent sind als progressive.
За наступившей после этого прогрессивной эрой последовало временное возвращение к плутократии в 1920 году. Der anschließenden Progressive Era folgte in den 1920er Jahren eine vorübergehende Rückkehr zur Plutokratie.
У меня прогрессивные политические взгляды - на удивление - но я всегда старался общаться с консерваторами. Ich bin politisch progressiv - überraschenderweise - aber ich habe mich immer bemüht, Konservativen zu begegnen.
Прогрессивная реалистичная политика должна развивать перспективу "жизни, свободы и стремления к счастью" чтимые американской традицией. Eine progressiv realistische Politik muss das Versprechen von "Leben, Freiheit und dem Streben nach Glück" fördern, wie dies in der amerikanischen Tradition verankert ist.
Президент Барак Обама потеряет все надежды на принятие прогрессивного законодательства, призванного помочь беднякам и окружающей среде. Präsident Barack Obama wird jegliche Hoffnung verlieren, progressive Gesetze durchzubringen, die darauf abzielen, den Armen oder der Umwelt zu helfen.
Кроме того, некоторые малые страны имеют другие источники дохода, поэтому преимущества реализации прогрессивной налоговой системы не оправдывают затраты. Außerdem haben einige kleine Länder noch andere Einkommensquellen, weshalb die Erträge eines progressiven Steuersystems die Kosten nicht rechtfertigen würden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!