Примеры употребления "приводит" в русском

<>
Повторение приводит к созданию образа. Wiederholung kreiert ein Muster.
Это приводит к колоссальным затратам. Dadurch entstehen enorme Kosten.
Эта политика приводит в тупик. Diese Politik verursacht Stillstand.
оно приводит к обратным результатам. er ist kontraproduktiv.
что приводит к этим изменениям? Was verursacht diese Veränderungen?
Это приводит меня в восторг. Das versetzt mich in Aufregung.
Это приводит к огромной экономии энергии. Und damit sparen wir sehr, sehr viel Energie.
К чему же все это приводит? Wenn wir das alles betrachten, was resultiert am Ende?
Это несоответствие приводит к фундаментальным проблемам. Diese Inkongruenz verursacht grundlegende Probleme.
Это приводит нас ко второму вопросу: Das wirft die zweite Frage auf:
Однако оно приводит к усилению неравенства. Sehr wohl allerdings verschlimmert er die Ungleichheit.
Это приводит к появлению "панической" архитектуры: Und das befördert eine gewisse Art von Panik-Konstruktion.
Эта склонность часто приводит к негативным последствиям. Diese Dinge zeigen sich in den Menschen in vielen negativen Ausprägungen.
Такое избыточное капиталовложение неизбежно приводит к краху. Derartige Überinvestitionen enden unvermeidlich im Zusammenbruch.
И это приводит нас к двум замечаниям: Es läuft auf zwei Tatsachen hinaus:
Все это приводит к некоторым психологическим эффектам, Und es gibt einige psychologische Effekte, die mit damit einhergehen.
Но этот термин приводит в некоторое замешательство. Aber der Begriff ist verwirrend.
Взаимодействие этих магнитов приводит к движению мотора. Es ist das Zusammenspiel der beiden Magnete, die den Motor dreht.
Больший экспорт приводит к большему распространению СПИДа. Mehr Exporte bedeuten mehr AIDS.
Вот что приводит к отходам в строительстве. Das verursacht eine Menge Müll in der Bauindustrie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!