Примеры употребления "при" в русском

<>
Он погиб при крушении поезда. Er kam bei einem Zugunfall ums Leben.
при эксплуатации следует учитывать следующее: bei der Anwendung ist Folgendes zu beachten:
Будь осторожен при переходе через улицу. Seid vorsichtig beim Überqueren der Straße!
при указании цены была допущена ошибка bei der Angabe der Preise ist uns ein Fehler unterlaufen
Молоко должно храниться при относительно низкой температуре. Man muss Milch bei relativ niedriger Temperatur aufbewahren.
при оформлении счета произошла ошибка в расчетах beim Ausstellen der Rechnung kam es leider zu einem Fehler in der Berechnung
при проверке счета мы обнаружили Вашу ошибку bei Prüfung Ihrer Rechnung stellten wir fest, dass Ihnen ein Fehler unterlaufen ist
при повторном упорядочивании мы нашли 30 ошибок. Wir fanden beim resequenzieren 30 Fehler.
при тёплой погоде плодовые деревья скоро распустятся. bei dem warmen Wetter werden die Obstbäume bald blühen.
Товар должен быть оплачен заранее при заказе Artikel muss bei Bestellung im Voraus bezahlt werden
Оркестр издаёт негармоничные звуки при настройке инструментов. Das Orchester macht misstönende Geräusche beim Stimmen.
при оформлении счета произошла ошибка в части доплаты beim Ausstellen der Rechnung kam es leider zu einem Fehler im Zuschlag
Требуется представитель для особой программы при высоких комиссионных Vertreter für ein ausgewähltes Programm bei hoher Provision gesucht
Я прошу простить мою ошибку при расчете налога Ich bitte Sie, meinen Fehler bei der Berechnung der Gebühren zu entschuldigen
Это предложение заставляет меня краснеть уже при чтении. Dieser Satz lässt mich schon beim Lesen erröten.
Были невероятно сложные моменты при построении всей этой конструкции. Es gab ungeheuer schwierige Momente beim Erbauen dieses Dings.
Женщина серьезно пострадала при попытке украсть у нее сумку Frau bei versuchtem Handtaschenraub schwer verletzt
Я не думаю, что при лунном свете можно читать книгу. Ich denke nicht, dass man bei Mondschein ein Buch lesen kann.
Останавливайся почаще при чтении, чтобы подумать над тем, о чём ты читаешь. Halte beim Lesen öfters inne, um über das, was du liest, nachzudenken!
Но при наличии изначального плана долгосрочная отдача от такого вклада будет огромной. Doch wie beim Originalplan werden die langfristigen Ergebnisse einer solchen Verpflichtung enorm sein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!